Übersetzung für "Gives an idea" in Deutsch
At
least
this
gives
vehicle
manufacturers
an
idea
of
the
constraints
to
be
imposed
on
them
after
2005.
Zumindest
die
Automobilhersteller
wissen,
welche
Auflagen
sie
ab
2005
zu
erfüllen
haben.
Europarl v8
That
gives
us
an
idea
of
the
real
policies
which
the
European
Union
is
pursuing.
Damit
gewinnen
wir
eine
Vorstellung,
welche
Politik
die
Europäische
Union
wirklich
verfolgt.
Europarl v8
And
so
that
gives
you
an
idea
of
how
exquisitely
sensitive
this
is.
Und
so
bekommen
Sie
eine
Vorstellung
davon,
wie
ungemein
sensibel
das
ist.
TED2013 v1.1
These
statues,
marvelous
statues,
gives
you
an
idea
of
water
table.
Diese
Statuen,
wundervolle
Statuen,
geben
Ihnen
einen
Eindruck
des
Grundwasserspiegels.
TED2013 v1.1
That
gives
you
an
idea
of
the
different
types
of
motivations
and
dedication.
Das
verschafft
einen
Eindruck
über
die
verschiedenen
Grade
der
Motivation
und
Hingabe.
TED2013 v1.1
This
gives
you
an
idea
of
the
size
of
some
of
these
snakes.
Hier
bekommen
sie
einen
Eindruck
von
der
Länge
dieser
Schlangen.
TED2013 v1.1
This
gives
an
idea
of
the
extent
of
human
effort
involved
in
its
production.
Dies
vermittelt
eine
Vorstellung
vom
Umfang
der
für
die
Teeerzeugung
notwendigen
Handarbeit.
DGT v2019
That
gives
me
an
idea
just
as
effective.
Das
bringt
mich
auf
eine
Methode.
OpenSubtitles v2018
Now,
that
gives
me
an
idea.
Das
bringt
mich
auf
eine
Idee.
OpenSubtitles v2018
On
the
other
hand,
this
gives
you
an
idea
how
conservative
the
Dole
campaign
is.
Dadurch
bekommen
wir
eine
Vorstellung
davon,
wie
konservativ
das
Dole-Lager
ist.
OpenSubtitles v2018
That
gives
me
an
idea
for
an
interesting
experiment.
Da
kommt
mir
eine
Idee
für
ein
interessantes
Experiment.
OpenSubtitles v2018
This
gives
me
an
idea.
Das
bringt
mich
auf
eine
Idee.
OpenSubtitles v2018
Actually,
that
motel
story
gives
me
an
idea.
Diese
Motel-Geschichte
brachte
mich
auf
eine
Idee.
OpenSubtitles v2018
Okay,
this
gives
me
an
idea.
Okay,
das
bringt
mich
auf
eine
Idee.
OpenSubtitles v2018
This
gives
you
an
idea
what
we're
up
against.
Jetzt
wissen
Sie,
gegen
was
wir
hier
antreten.
OpenSubtitles v2018