Übersetzung für "Give more weight" in Deutsch

She underlined a few words to give them more weight.
Einige Wörter unterstrich sie, um ihnen Gewicht zu verleihen.
ParaCrawl v7.1

A Penan marking out his land in order to give more weight to his claims
Ein Penan markiert sein Land, um seinen Ansprüchen Gewicht zu geben.
ParaCrawl v7.1

With better conversations and a new kind of customer experience, you give your brand more weight.
Mit besseren Gesprächen und einem neuartigen Kundenerlebnis verleihen Sie Ihrer Marke mehr Gewicht.
ParaCrawl v7.1

I would also give more weight to respected alternative news sources.
Ich würde außerdem mehr Gewicht auf angesehene alternative Nachrichtenmedien legen.
ParaCrawl v7.1

And maybe you'll give that more weight since I'm "white".
Und vielleicht hat das irgendeine Bedeutung für Sie, weil ich "weiß" bin.
OpenSubtitles v2018

The wide designed blade shapes give more weight to the blade and clearly work more efficiently.
Die breiter gestalteten Klingenformen bringen mehr Gewicht auf das Schneidgut und arbeiten so deutlich effizienter.
ParaCrawl v7.1

We are happy about supporters who give more weight to this catalog with their signature.
Wir freuen uns über UnterstützerInnen, die diesem Katalog mit ihrer Unterschrift mehr Gewicht geben.
CCAligned v1

Do you give more weight to please others that your own good?
Sie benötigen mehr Gewicht geben, um andere zu achten, dass Ihr eigenes gutes?
ParaCrawl v7.1

By pooling our strengths, we give even more weight to our voice as an Intersport community.
Indem wir unsere Kräfte bündeln, verleihen wir unserer Stimme als Intersport-Gemeinschaft noch mehr Gewicht.
ParaCrawl v7.1

The Amsterdam Treaty, as has been said here, will give more weight to questions of public health than at present.
Der Vertrag von Amsterdam gibt, wie hier festgestellt worden ist, den Angelegenheiten des Bereichs der Volksgesundheit mehr Gewicht als bisher.
Europarl v8

Mrs Bennasar's amendments, which were supported by the Committee on Women's Rights, give more weight to the involvement of NGOs in the execution of the Daphne programme.
Frau Bennasars Änderungsanträge, die vom Ausschuß für die Rechte der Frau unterstützt wurden, verleihen der Einbindung von NROs in die Ausführung des DAPHNE-Programms größeres Gewicht.
Europarl v8

To give more weight Mr Schulz's remarks, I would like to say that the PPE strongly supports every word he has just said.
Um dem, was unser Kollege Schulz gesagt hat, mehr Gewicht zu verleihen, möchte ich erklären, daß die PPE-Fraktion das, was er soeben gesagt hat, Wort für Wort unterstützt, und zwar nachdrücklich unterstützt.
Europarl v8

A parliamentary dimension needs to be introduced into the UN system, so as to give the organisation more weight in its relations with parliaments throughout the world.
Es besteht die Notwendigkeit, eine parlamentarische Dimension in das System der Organisation der Vereinten Nationen einzuführen, damit die Organisation auf diese Weise größere Bedeutung gegenüber den Parlamenten auf der ganzen Welt gewinnen kann.
Europarl v8

Before we start another rush-job on the institutions, let us clearly establish why we want more of Europe, to protect and consolidate our fundamental values and our social model, in order to give more weight to the European Union, and occasionally to give it more balance, in international politics, to say loudly and clearly that internal and external solidarity must take precedence over any prevailing egoism.
Bevor wir erneut damit anfangen, an den Institutionen herumzubasteln, sollten wir klar definieren, warum wir mehr Europa wollen, um unsere Grundwerte und unser Gesellschaftsmodell zu verteidigen und zu festigen, um der Europäischen Union in der internationalen Politik mehr Gewicht, manchmal auch mehr Gegengewicht zu verleihen, um eindeutig und machtvoll zu bekräftigen, dass die Solidarität nach innen und außen stärker sein muss als der ringsum vorherrschende Egoismus.
Europarl v8

The Laeken Declaration must, without question, give more weight, credibility and depth to our diplomatic approach.
Erstens muss die Erklärung von Laeken unserer Diplomatie unbedingt mehr Gewicht, mehr Glaubwürdigkeit und größere Durchsetzungskraft verschaffen.
Europarl v8

During the reading in committee, we tried to strengthen the wording in a number of areas and tried to give more weight to the whole issue by increasing the level of the budget.
Bei der Behandlung im Ausschuss haben wir versucht, den Text in einer Reihe von Bereichen aussagekräftiger zu formulieren und durch eine Aufstockung des Finanzrahmens dem Ganzen größeres Gewicht zu verleihen.
Europarl v8

The declared aim of decoupling is to promote our negotiating position in the WTO, but it is hard to see how the announcement of a reform before the negotiations could give us any more weight.
Mit der Entkoppelung wird angeblich das Ziel verfolgt, unsere Verhandlungsposition in der WTO zu verbessern, doch es ist schwer zu verstehen, wie die Ankündigung einer Reform vor den Verhandlungen uns größeres Gewicht verleihen soll.
Europarl v8

Alongside social considerations , the countries of the euro area must endeavour to give more weight to economic efficiency within labour markets .
Hier müssen die Euro-Länder bestrebt sein , neben sozialen Überlegungen auch der ökonomischen Effizienz auf Arbeitsmärkten zu mehr Gewicht zu verhelfen .
ECB v1

The Authority will give more weight to risks for competition and trade that arise in a predictable future and with particular likelihood.
Die Überwachungsbehörde misst den Risiken für Wettbewerb und Handel, die in absehbarer Zukunft und mit höherer Wahrscheinlichkeit eintreten, mehr Bedeutung zu.
DGT v2019