Übersetzung für "Getting nervous" in Deutsch

Now he's getting nervous, so he's going to go catch it.
Jetzt wird er nervös und will es fangen.
TED2013 v1.1

We're getting so nervous that we're starting to hear things.
Wir werden so nervös, dass wir anfangen, Dinge zu hören.
OpenSubtitles v2018

I hope so, i'm getting nervous.
Ich hoffe es, ich werde nervös.
OpenSubtitles v2018

I'm getting awfully nervous about the boat.
Ich bin allmählich nervös wegen des Schiffs.
OpenSubtitles v2018

Clarence, were you getting nervous?
Clarence, bist du schon nervös geworden?
OpenSubtitles v2018

You're getting as nervous as the general.
Du bist schon so nervös wie der General.
OpenSubtitles v2018

George, stop it, you're getting me nervous!
George, hör auf, du machst mich nervös.
OpenSubtitles v2018

You can't be getting nervous on us, homie.
Du darfst jetzt nicht nervös werden, Kumpel.
OpenSubtitles v2018

Dad's getting nervous being around all that beer.
Dad wird nervös bei dem Bier.
OpenSubtitles v2018

I think my lawyer's getting a trifle nervous.
Ich glaube, mein Anwalt wird gerade nervös.
OpenSubtitles v2018

Okay, now I'm getting nervous.
Okay, jetzt werde ich nervös.
OpenSubtitles v2018

Getting nervous about your trial?
Werden Sie nervös, wegen ihrer Verhandlung?
OpenSubtitles v2018

Winston, the women and children are getting a little nervous.
Winston, die Frauen und Kinder werden ein wenig nervös.
OpenSubtitles v2018

I'm getting all nervous around her and...
Ich werde voll nervös wenn sie da ist, und...
OpenSubtitles v2018

I'm just saying the men are getting nervous.
Ich sage ja nur, dass die Männer nervös werden.
OpenSubtitles v2018

Miss Honey was getting nervous, but Matilda had a plan.
Fräulein Honig wurde sehr nervös, aber Matilda hatte einen Plan.
OpenSubtitles v2018

So... feds getting you nervous?
Und, macht dich das FBI nervös?
OpenSubtitles v2018

Some of my associates on the list are getting nervous.
Einige meiner Kollegen auf der Liste werden nervös.
OpenSubtitles v2018