Übersetzung für "Getting nervous" in Deutsch
Now
he's
getting
nervous,
so
he's
going
to
go
catch
it.
Jetzt
wird
er
nervös
und
will
es
fangen.
TED2013 v1.1
We're
getting
so
nervous
that
we're
starting
to
hear
things.
Wir
werden
so
nervös,
dass
wir
anfangen,
Dinge
zu
hören.
OpenSubtitles v2018
I
hope
so,
i'm
getting
nervous.
Ich
hoffe
es,
ich
werde
nervös.
OpenSubtitles v2018
I'm
getting
awfully
nervous
about
the
boat.
Ich
bin
allmählich
nervös
wegen
des
Schiffs.
OpenSubtitles v2018
Clarence,
were
you
getting
nervous?
Clarence,
bist
du
schon
nervös
geworden?
OpenSubtitles v2018
You're
getting
as
nervous
as
the
general.
Du
bist
schon
so
nervös
wie
der
General.
OpenSubtitles v2018
George,
stop
it,
you're
getting
me
nervous!
George,
hör
auf,
du
machst
mich
nervös.
OpenSubtitles v2018
You
can't
be
getting
nervous
on
us,
homie.
Du
darfst
jetzt
nicht
nervös
werden,
Kumpel.
OpenSubtitles v2018
Dad's
getting
nervous
being
around
all
that
beer.
Dad
wird
nervös
bei
dem
Bier.
OpenSubtitles v2018
I
think
my
lawyer's
getting
a
trifle
nervous.
Ich
glaube,
mein
Anwalt
wird
gerade
nervös.
OpenSubtitles v2018
Okay,
now
I'm
getting
nervous.
Okay,
jetzt
werde
ich
nervös.
OpenSubtitles v2018
Getting
nervous
about
your
trial?
Werden
Sie
nervös,
wegen
ihrer
Verhandlung?
OpenSubtitles v2018
Winston,
the
women
and
children
are
getting
a
little
nervous.
Winston,
die
Frauen
und
Kinder
werden
ein
wenig
nervös.
OpenSubtitles v2018
I'm
getting
all
nervous
around
her
and...
Ich
werde
voll
nervös
wenn
sie
da
ist,
und...
OpenSubtitles v2018
I'm
just
saying
the
men
are
getting
nervous.
Ich
sage
ja
nur,
dass
die
Männer
nervös
werden.
OpenSubtitles v2018
Miss
Honey
was
getting
nervous,
but
Matilda
had
a
plan.
Fräulein
Honig
wurde
sehr
nervös,
aber
Matilda
hatte
einen
Plan.
OpenSubtitles v2018
So...
feds
getting
you
nervous?
Und,
macht
dich
das
FBI
nervös?
OpenSubtitles v2018
Some
of
my
associates
on
the
list
are
getting
nervous.
Einige
meiner
Kollegen
auf
der
Liste
werden
nervös.
OpenSubtitles v2018