Übersetzung für "Getting crushed" in Deutsch
A
man
getting
his
head
crushed
in
a
metal
press?
Ein
Mann,
dessen
Kopf
in
der
Schrottpresse
zerquetscht
wird?
OpenSubtitles v2018
Simply
avoid
getting
eaten
or
crushed
by
these
fish.
Vermeide
von
den
großen
Fischen
gefressen
oder
zermalmt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Elevate
through
the
platform
without
getting
crushed.
Elevate
über
die
Plattform,
ohne
sich
zerschlagen.
ParaCrawl v7.1
It's
funny
how
almost
getting
crushed
by
a
200Ib
light
makes
all
that
seem
unimportant.
Wie
unbedeutend
alles
erscheint,
wenn
man
fast
von
einem
Scheinwerfer
erschlagen
worden
wäre.
OpenSubtitles v2018
Better
than
having
to
run
around
town
and
risking
getting
crushed
beneath
the
ground.
Besser
als
durch
die
Stadt
zu
laufen
und
vielleicht
von
der
Menge
zertrampelt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
This
slight
movement
of
the
auxiliary
slide
mechanism
4
to
the
left
also
serves
to
prevent
cigarettes
Z
that
have
fallen
down
into
the
chutes
3
after
a
jam
has
been
cleared
from
passing
into
the
opening
6a
of
the
first
slide
mechanism
6
at
the
wrong
point
in
time
and
getting
crushed.
Diese
geringfügige
Bewegung
des
Zusatzschiebers
4
nach
links
dient
darüber
hinaus
dazu,
daß
nach
Beheben
einer
Verklemmung
in
den
Schächten
3
herunterfallende
Zigaretten
Z
nicht
zum
falschen
Zeitpunkt
in
die
Ausnehmungen
6a
des
ersten
Schiebers
6
gelangen
und
zerquetscht
werden.
EuroPat v2
The
middle
class
is
getting
crushed
under
the
policies
of
a
president
who
has
not
understood
what
it
takes
to
get
the
economy
working
again.
Die
Mittelschicht
ist
unter
den
Richtlinien
eines
Präsidenten
zerkleinert
bekommen,
hat
nicht
verstanden,
was
es
braucht,
um
die
Wirtschaft
wieder
zu
erhalten.
QED v2.0a
Simply
avoid
getting
eaten
or
crushed
by
these
fish.
But
to
score
higher,
you
need
to
get
as
close
to
them
as
possible!
Vermeide
von
den
großen
Fischen
gefressen
oder
zermalmt
zu
werden.
Um
jedoch
höher
zu
punkten,
musst
du
ihnen
so
nahe
wie
möglich
kommen!
CCAligned v1
After
the
car
was
smashed
by
rolling
over
and
over,
(resulting
in
my
head
getting
crushed
up
against
car
roof)
and
it
finally
stopped
its
wild
rush
and
fell
back
violently
on
its
wheels,
I
wound
up
with
my
face
embedded
in
the
steering
wheel.
Nachdem
der
Wagen
zerschmettert
wurde
weil
er
rollte
und
rollte,
(darin
resultierend
dass
mein
Kopf
gegen
das
Dach
gequetscht
wurde)
und
er
schließlich
sein
wildes
Rollen
stoppte
und
heftig
zurück
auf
seine
Räder
fiel,
endete
ich
mit
meinem
Gesicht
eingebettet
im
Steuerrad.
ParaCrawl v7.1
With
no
restrictions
to
stop
the
juggernaut
of
financial
capital
due
to
the
collusion
of
the
compradors,
the
third
world
people
are
getting
crushed
ruthlessly
under
its
iron
heels.
Ohne
jegliche
Einschränkungen,
die
den
Moloch
des
Finanzkapitals,
durch
den
Zusammenschluss
der
Kompradoren,
aufhalten
können,
werden
die
Völker
der
dritten
Welt
ohne
Gnade
unter
seinen
eisernen
Versen
zermalmt.
ParaCrawl v7.1
Avoid
boxes
that
are
too
big
for
their
contents,
as
they
risk
getting
crushed.
Nehmen
Sie
keine
Kartons,
die
zu
groß
für
ihren
Inhalt
sind,
damit
sie
nicht
zerdrückt
werden.
ParaCrawl v7.1
After
getting
crushed
in
rapid
by
Magnus
Carlsen
in
the
World
Championship
match,
then
by
Hikaru
Nakamura
in
the
Grand
Chess
Tour
semi-final,
the
last
thing
Fabiano
needed
were
Aronian's
comments
after
a
quick
draw
in
the
final
classical
game:
Nach
seiner
Niederlage
gegen
Magnus
Carlsen
im
WM-Kampf
und
gegen
Hikaru
Nakamura
im
Halbfinale
der
Grand
Chess
Tour
konnte
Fabiano
Caruana
vermutlich
alles
gebrauchen,
nur
nicht
Levon
Aronians
Kommentar
nach
dem
schnellen
Remis
in
der
letzten
Turnierpartie:
ParaCrawl v7.1
Match
the
same
coloured
planets
together
to
destroy
them
as
you
try
to
keep
from
getting
crushed.
Spiel
der
gleichen
farbigen
Planeten
zusammen,
um
sie
zu
zerstören,
wie
Sie
von
Anfang
zerkleinert
halten
versuchen.
ParaCrawl v7.1
But
most
of
those
seeds
get
crushed
and
turned
into
flour.
Aber
die
meisten
der
Samen
werden
zerquetscht
und
zu
Mehl
gemacht.
TED2013 v1.1
Well,
we
take
that
risk
or
we
get
crushed
to
death
in
here.
Wir
müssen
das
Risiko
eingehen,
oder
wir
werden
hier
drinnen
zerdrückt.
OpenSubtitles v2018
We're
going
to
get
crushed
in
ratings.
Wir
werden
in
Bewertungen
zerdrückt
werden.
OpenSubtitles v2018
Evil
Arnie
gets
crushed
by
the
industrial
press.
Der
teuflische
Arnie
wird
von
einer
Industriepresse
zerquetscht.
OpenSubtitles v2018
In
labor
its
head
is
going
to
get
crushed
or
it's
going
to
blow
out
your
sister's
vagina.
Bei
der
Geburt
wird
entweder
der
Kopf
zerquetscht
oder
die
Vagina
gesprengt.
OpenSubtitles v2018
If
we
don't
give
this
a
try,
we're
going
to
get
crushed
anyway.
Versuchen
wir
es
nicht,
so
werden
wir
zerquetscht.
OpenSubtitles v2018
Get
us
out
before
we
get
crushed!
Hilf
uns,
sonst
werden
wir
zerquetscht!
OpenSubtitles v2018
You
get
to
be
crushed
by
a
truck.
Du
darfst
von
einem
Laster
zerquetscht
werden.
OpenSubtitles v2018
Getting
a
crush
on
someone
else's
girlfriend?
Sich
in
die
Freundin
eines
anderen
verknallen?
OpenSubtitles v2018