Übersetzung für "Getting crushed" in Deutsch

A man getting his head crushed in a metal press?
Ein Mann, dessen Kopf in der Schrottpresse zerquetscht wird?
OpenSubtitles v2018

Simply avoid getting eaten or crushed by these fish.
Vermeide von den großen Fischen gefressen oder zermalmt zu werden.
ParaCrawl v7.1

Elevate through the platform without getting crushed.
Elevate über die Plattform, ohne sich zerschlagen.
ParaCrawl v7.1

It's funny how almost getting crushed by a 200Ib light makes all that seem unimportant.
Wie unbedeutend alles erscheint, wenn man fast von einem Scheinwerfer erschlagen worden wäre.
OpenSubtitles v2018

Better than having to run around town and risking getting crushed beneath the ground.
Besser als durch die Stadt zu laufen und vielleicht von der Menge zertrampelt zu werden.
ParaCrawl v7.1

This slight movement of the auxiliary slide mechanism 4 to the left also serves to prevent cigarettes Z that have fallen down into the chutes 3 after a jam has been cleared from passing into the opening 6a of the first slide mechanism 6 at the wrong point in time and getting crushed.
Diese geringfügige Bewegung des Zusatzschiebers 4 nach links dient darüber hinaus dazu, daß nach Beheben einer Verklemmung in den Schächten 3 herunterfallende Zigaretten Z nicht zum falschen Zeitpunkt in die Ausnehmungen 6a des ersten Schiebers 6 gelangen und zerquetscht werden.
EuroPat v2

The middle class is getting crushed under the policies of a president who has not understood what it takes to get the economy working again.
Die Mittelschicht ist unter den Richtlinien eines Präsidenten zerkleinert bekommen, hat nicht verstanden, was es braucht, um die Wirtschaft wieder zu erhalten.
QED v2.0a

Simply avoid getting eaten or crushed by these fish. But to score higher, you need to get as close to them as possible!
Vermeide von den großen Fischen gefressen oder zermalmt zu werden. Um jedoch höher zu punkten, musst du ihnen so nahe wie möglich kommen!
CCAligned v1

After the car was smashed by rolling over and over, (resulting in my head getting crushed up against car roof) and it finally stopped its wild rush and fell back violently on its wheels, I wound up with my face embedded in the steering wheel.
Nachdem der Wagen zerschmettert wurde weil er rollte und rollte, (darin resultierend dass mein Kopf gegen das Dach gequetscht wurde) und er schließlich sein wildes Rollen stoppte und heftig zurück auf seine Räder fiel, endete ich mit meinem Gesicht eingebettet im Steuerrad.
ParaCrawl v7.1

With no restrictions to stop the juggernaut of financial capital due to the collusion of the compradors, the third world people are getting crushed ruthlessly under its iron heels.
Ohne jegliche Einschränkungen, die den Moloch des Finanzkapitals, durch den Zusammenschluss der Kompradoren, aufhalten können, werden die Völker der dritten Welt ohne Gnade unter seinen eisernen Versen zermalmt.
ParaCrawl v7.1

Avoid boxes that are too big for their contents, as they risk getting crushed.
Nehmen Sie keine Kartons, die zu groß für ihren Inhalt sind, damit sie nicht zerdrückt werden.
ParaCrawl v7.1

After getting crushed in rapid by Magnus Carlsen in the World Championship match, then by Hikaru Nakamura in the Grand Chess Tour semi-final, the last thing Fabiano needed were Aronian's comments after a quick draw in the final classical game:
Nach seiner Niederlage gegen Magnus Carlsen im WM-Kampf und gegen Hikaru Nakamura im Halbfinale der Grand Chess Tour konnte Fabiano Caruana vermutlich alles gebrauchen, nur nicht Levon Aronians Kommentar nach dem schnellen Remis in der letzten Turnierpartie:
ParaCrawl v7.1

Match the same coloured planets together to destroy them as you try to keep from getting crushed.
Spiel der gleichen farbigen Planeten zusammen, um sie zu zerstören, wie Sie von Anfang zerkleinert halten versuchen.
ParaCrawl v7.1

But most of those seeds get crushed and turned into flour.
Aber die meisten der Samen werden zerquetscht und zu Mehl gemacht.
TED2013 v1.1

Well, we take that risk or we get crushed to death in here.
Wir müssen das Risiko eingehen, oder wir werden hier drinnen zerdrückt.
OpenSubtitles v2018

We're going to get crushed in ratings.
Wir werden in Bewertungen zerdrückt werden.
OpenSubtitles v2018

Evil Arnie gets crushed by the industrial press.
Der teuflische Arnie wird von einer Industriepresse zerquetscht.
OpenSubtitles v2018

In labor its head is going to get crushed or it's going to blow out your sister's vagina.
Bei der Geburt wird entweder der Kopf zerquetscht oder die Vagina gesprengt.
OpenSubtitles v2018

If we don't give this a try, we're going to get crushed anyway.
Versuchen wir es nicht, so werden wir zerquetscht.
OpenSubtitles v2018

Get us out before we get crushed!
Hilf uns, sonst werden wir zerquetscht!
OpenSubtitles v2018

You get to be crushed by a truck.
Du darfst von einem Laster zerquetscht werden.
OpenSubtitles v2018

Getting a crush on someone else's girlfriend?
Sich in die Freundin eines anderen verknallen?
OpenSubtitles v2018