Übersetzung für "Gender imbalance" in Deutsch
The
large
regional
variations
as
well
as
the
gender
imbalance
and
gender
gap
call
for
further
action.
Starke
regionale
Unterschiede
sowie
ein
geschlechtsspezifisches
Ungleichgewicht
und
die
Geschlechtersegregation
erfordern
weitere
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
How
can
we
redress
the
gender
imbalance
in
the
logistics
industry?
Wie
können
wir
das
Ungleichgewicht
zwischen
den
Geschlechtern
in
der
Logistikbranche
reduzieren?
CCAligned v1
China
has
a
gender
imbalance.
China
hat
ein
Ungleichgewicht
zwischen
den
Geschlechtern.
ParaCrawl v7.1
The
proposal
also
allows
positive
action
to
redress
gender
imbalance.
Der
Vorschlag
sieht
darüber
hinaus
ausdrückliche
Maßnahmen
zur
Beseitigung
des
Ungleichgewichts
der
Geschlechter
vor.
Europarl v8
Progress
has
also
been
achieved
as
regards
the
second
goal
of
reducing
the
gender
imbalance
in
MST
graduates.
Fortschritte
wurden
auch
erreicht
in
Bezug
auf
den
Abbau
des
Ungleichgewichts
zwischen
Männern
und
Frauen.
TildeMODEL v2018
Additional
impetus
is
needed
to
address
the
gender
sectoral
imbalance.
Weitere
Impulse
sind
notwendig,
um
das
geschlechtsspezifische
Ungleichgewicht
in
den
einzelnen
Wirtschaftszweigen
abzubauen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
mandating
of
those
receiving
funding
to
actively
combat
sex-selective
gender
imbalance
for
babies
born
in
certain
Asian
countries
is
to
be
welcomed.
Zudem
ist
die
Anordnung
von
Programmen,
für
die
Geldmittel
bereitgestellt
werden,
um
das
Geschlechterungleichgewicht
aufgrund
von
Geschlechtsselektion
bei
Kindern
in
bestimmten
asiatischen
Ländern
aktiv
zu
bekämpfen,
zu
begrüßen.
Europarl v8
I
also
call
on
the
Commission
and
the
representative
of
the
Council
not
to
consider
that
overcoming
the
gender
imbalance
is
negotiable,
including
within
the
bodies
for
managing,
overseeing
and
controlling
the
Structural
Funds,
which
the
Member
States
will
have
to
create.
Außerdem
ersuche
ich
die
Kommission
und
den
Vertreter
des
Rates,
die
Überwindung
der
unausgewogenen
Vertretung
der
Geschlechter,
auch
in
den
Verwaltungs-,
Evaluierungs-
und
Kontrollbehörden
der
Strukturfonds,
die
von
den
Mitgliedstaaten
geschaffen
werden
müssen,
als
nicht
verhandelbar
zu
betrachten.
Europarl v8
While
there
has
always
been
a
gender
imbalance
in
the
protest
movement,
the
Council's
candidates
represent
a
new
level
of
disparity.
Obwohl
es
in
der
Protestbewegung
immer
ein
geschlechtliches
Ungleichgewicht
gab,
erreicht
die
Kandidatenliste
für
den
Rat
ein
neues
Niveau
der
Unausgeglichenheit.
GlobalVoices v2018q4
We
reaffirm
our
commitment
to
support
developing
country
efforts
to
ensure
that
all
children
have
access
to
and
complete
free
and
compulsory
primary
education
of
good
quality,
to
eliminate
gender
inequality
and
imbalance
and
to
renew
efforts
to
improve
girls'
education.
Wir
verpflichten
uns
erneut,
die
Anstrengungen
zu
unterstützen,
die
die
Entwicklungsländer
unternehmen,
um
sicherzustellen,
dass
alle
Kinder
Zugang
zu
einer
unentgeltlichen
obligatorischen
Grundschulbildung
guter
Qualität
haben
und
diese
abschließen,
die
Ungleichheit
und
das
Ungleichgewicht
zwischen
den
Geschlechtern
zu
beseitigen
und
erneute
Anstrengungen
zur
Verbesserung
der
Bildung
von
Mädchen
zu
unternehmen.
MultiUN v1
In
China
and
India,
the
strong
cultural
preference
for
male
children
instead
of
female
children
has
resulted
in
a
gender
imbalance,
brought
on
by
female
infanticide
and
selective
abortions
of
female
fetuses.
In
China
und
Indien
hat
die
kulturell
stark
ausgeprägte
Bevorzugung
von
männlichen
Kindern
zu
einem
Geschlechterungleichgewicht
geführt,
die
vor
allem
durch
Femizid
und
der
Abtreibung
von
weiblichen
Föten
herbeigeführt
wurde.
GlobalVoices v2018q4
There
is
a
global
gender
imbalance
in
science,
technology,
engineering,
and
mathematics
–
the
so-called
STEM
disciplines.
In
den
Bereichen
Naturwissenschaft,
Technik,
Ingenieurwesen
und
Mathematik
–
den
so
genannten
STEM-Disziplinen
–
herrscht
weltweit
ein
Ungleichgewicht
zwischen
den
Geschlechtern.
News-Commentary v14
The
impact
is
particularly
noticeable
in
eastern
Germany,
which
already
suffered
from
a
gender
imbalance
–
the
male-to-female
ratio
among
the
younger
cohorts
approaches
115:100
in
most
parts
of
the
region
–
because
educated
women
have
a
much
higher
propensity
than
men
to
move
to
western
Germany
for
higher-paid
jobs.
Die
Auswirkungen
sind
vor
allem
in
Ostdeutschland
spürbar,
wo
man
ohnehin
ein
zahlenmäßiges
Ungleichgewicht
zwischen
den
Geschlechtern
verzeichnet
-
in
den
meisten
Teilen
der
Region
nähert
sich
die
Geschlechterverteilung
in
den
jüngeren
Kohorten
einem
Wert
von
115:100
–
weil
gebildete
Frauen
viel
eher
dazu
neigen
als
Männer,
wegen
gut
bezahlter
Jobs
nach
Westdeutschland
umzuziehen.
News-Commentary v14
Indeed,
one
of
the
most
revealing
facts
to
come
to
light
about
Silicon
Valley
in
recent
months
is
the
extreme
ethnic
and
gender
imbalance
at
large
technology
companies,
including
Apple,
Google,
Facebook,
and
Twitter.
In
der
Tat
ist
eine
der
aufschlussreichsten
Erkenntnisse
über
Silicon
Valley
der
letzten
Monate
das
extreme
ethnische
und
geschlechtliche
Ungleichgewicht
bei
großen
Technologieunternehmen
wie
Apple,
Google,
Facebook
und
Twitter.
News-Commentary v14
Before
then,
profound
inequalities
between
China’s
poor
countryside
and
its
dynamic
industrial
centers
will
generate
tensions,
which
may
be
increased
by
the
gender
imbalance
–
young
men
greatly
outnumber
young
women.
Vorher
wird
es
aufgrund
der
Ungleichheiten
zwischen
den
armen
ländlichen
Regionen
Chinas
und
den
dynamischen
Industriezentren
zu
Spannungen
kommen,
die
durch
das
Geschlechterungleichgewicht
–
es
gibt
viel
mehr
junge
Männer
als
Frauen
-
noch
verstärkt
werden
könnten.
News-Commentary v14
The
objectives
are
to
address
the
employment
rates
of
women
with
children
and
reduce
the
gender
imbalance
and
discrimination
by
increasing
the
possibilities
on
offer,
improving
the
conditions
for
take-up
of
family-related
leave
and
providing
financial
support
during
family-related
leave.
Angestrebt
werden
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Beschäftigungsquote
von
Frauen
mit
Kindern
und
eine
Verringerung
des
Ungleichgewichts
zwischen
den
Geschlechtern
und
der
geschlechtsspezifischen
Diskriminierung
durch
Erweiterung
der
angebotenen
Möglichkeiten,
Verbesserung
der
Bedingungen
für
Urlaub
aus
familiären
Gründen
und
Bereitstellung
finanzieller
Unterstützung
während
des
Urlaubs
aus
familiären
Gründen.
TildeMODEL v2018
Gender-imbalance
in
individual
occupations
accounts
for
around
one
quarter
of
all
European
Union
workers
whereas
sectoral
gender
imbalance
accounts
for
slightly
less
than
18%.
Das
Ungleichgewicht
zwischen
den
Geschlechtern
nach
Tätigkeiten
entspricht
rund
einem
Viertel
aller
Erwerbstätigen
in
der
Europäischen
Union,
während
das
geschlechtsspezifische
Ungleichgewicht
nach
Sektoren
etwas
weniger
als
18%
beträgt.
TildeMODEL v2018
The
prevailing
gender
imbalance
in
science
and
research
is
still
a
major
obstacle
to
the
European
objective
of
increasing
competitiveness
and
maximising
innovation
potential.
Das
vorherrschende
Ungleichgewicht
der
Geschlechter
in
Wissenschaft
und
Forschung
erschwert
nach
wie
vor
die
Verwirklichung
des
von
der
EU
verfolgten
Zieles,
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erhöhen
und
das
Innovationspotenzial
zu
maximieren.
TildeMODEL v2018
However,
the
participation
of
girls
in
these
areas
is
still
far
from
satisfactory
and
the
objective
set
of
a
substantial
reduction
of
the
gender
imbalance
will
require
further
considerable
effort
by
education
systems
and
policies.
Allerdings
ist
der
Anteil
der
Frauen
in
diesen
Bereichen
weiterhin
unzureichend,
und
zur
Erreichung
des
Ziels,
das
Geschlechterungleichgewicht
merklich
zu
verringern,
sind
in
den
Bildungssystemen
und
der
Bildungspolitik
noch
erhebliche
Anstrengungen
erforderlich.
TildeMODEL v2018