Übersetzung für "Gender imbalance" in Deutsch

The large regional variations as well as the gender imbalance and gender gap call for further action.
Starke regionale Unterschiede sowie ein geschlechtsspezifisches Ungleichgewicht und die Geschlechtersegregation erfordern weitere Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

How can we redress the gender imbalance in the logistics industry?
Wie können wir das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern in der Logistikbranche reduzieren?
CCAligned v1

China has a gender imbalance.
China hat ein Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern.
ParaCrawl v7.1

The proposal also allows positive action to redress gender imbalance.
Der Vorschlag sieht darüber hinaus ausdrückliche Maßnahmen zur Beseitigung des Ungleichgewichts der Geschlechter vor.
Europarl v8

Progress has also been achieved as regards the second goal of reducing the gender imbalance in MST graduates.
Fortschritte wurden auch erreicht in Bezug auf den Abbau des Ungleichgewichts zwischen Männern und Frauen.
TildeMODEL v2018

Additional impetus is needed to address the gender sectoral imbalance.
Weitere Impulse sind notwendig, um das geschlechtsspezifische Ungleichgewicht in den einzelnen Wirtschaftszweigen abzubauen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the mandating of those receiving funding to actively combat sex-selective gender imbalance for babies born in certain Asian countries is to be welcomed.
Zudem ist die Anordnung von Programmen, für die Geldmittel bereitgestellt werden, um das Geschlechterungleichgewicht aufgrund von Geschlechtsselektion bei Kindern in bestimmten asiatischen Ländern aktiv zu bekämpfen, zu begrüßen.
Europarl v8

I also call on the Commission and the representative of the Council not to consider that overcoming the gender imbalance is negotiable, including within the bodies for managing, overseeing and controlling the Structural Funds, which the Member States will have to create.
Außerdem ersuche ich die Kommission und den Vertreter des Rates, die Überwindung der unausgewogenen Vertretung der Geschlechter, auch in den Verwaltungs-, Evaluierungs- und Kontrollbehörden der Strukturfonds, die von den Mitgliedstaaten geschaffen werden müssen, als nicht verhandelbar zu betrachten.
Europarl v8

While there has always been a gender imbalance in the protest movement, the Council's candidates represent a new level of disparity.
Obwohl es in der Protestbewegung immer ein geschlechtliches Ungleichgewicht gab, erreicht die Kandidatenliste für den Rat ein neues Niveau der Unausgeglichenheit.
GlobalVoices v2018q4

We reaffirm our commitment to support developing country efforts to ensure that all children have access to and complete free and compulsory primary education of good quality, to eliminate gender inequality and imbalance and to renew efforts to improve girls' education.
Wir verpflichten uns erneut, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungsländer unternehmen, um sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu einer unentgeltlichen obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität haben und diese abschließen, die Ungleichheit und das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern zu beseitigen und erneute Anstrengungen zur Verbesserung der Bildung von Mädchen zu unternehmen.
MultiUN v1

In China and India, the strong cultural preference for male children instead of female children has resulted in a gender imbalance, brought on by female infanticide and selective abortions of female fetuses.
In China und Indien hat die kulturell stark ausgeprägte Bevorzugung von männlichen Kindern zu einem Geschlechterungleichgewicht geführt, die vor allem durch Femizid und der Abtreibung von weiblichen Föten herbeigeführt wurde.
GlobalVoices v2018q4

There is a global gender imbalance in science, technology, engineering, and mathematics – the so-called STEM disciplines.
In den Bereichen Naturwissenschaft, Technik, Ingenieurwesen und Mathematik – den so genannten STEM-Disziplinen – herrscht weltweit ein Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern.
News-Commentary v14

The impact is particularly noticeable in eastern Germany, which already suffered from a gender imbalance – the male-to-female ratio among the younger cohorts approaches 115:100 in most parts of the region – because educated women have a much higher propensity than men to move to western Germany for higher-paid jobs.
Die Auswirkungen sind vor allem in Ostdeutschland spürbar, wo man ohnehin ein zahlenmäßiges Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern verzeichnet - in den meisten Teilen der Region nähert sich die Geschlechterverteilung in den jüngeren Kohorten einem Wert von 115:100 – weil gebildete Frauen viel eher dazu neigen als Männer, wegen gut bezahlter Jobs nach Westdeutschland umzuziehen.
News-Commentary v14

Indeed, one of the most revealing facts to come to light about Silicon Valley in recent months is the extreme ethnic and gender imbalance at large technology companies, including Apple, Google, Facebook, and Twitter.
In der Tat ist eine der aufschlussreichsten Erkenntnisse über Silicon Valley der letzten Monate das extreme ethnische und geschlechtliche Ungleichgewicht bei großen Technologieunternehmen wie Apple, Google, Facebook und Twitter.
News-Commentary v14

Before then, profound inequalities between China’s poor countryside and its dynamic industrial centers will generate tensions, which may be increased by the gender imbalance – young men greatly outnumber young women.
Vorher wird es aufgrund der Ungleichheiten zwischen den armen ländlichen Regionen Chinas und den dynamischen Industriezentren zu Spannungen kommen, die durch das Geschlechterungleichgewicht – es gibt viel mehr junge Männer als Frauen - noch verstärkt werden könnten.
News-Commentary v14

The objectives are to address the employment rates of women with children and reduce the gender imbalance and discrimination by increasing the possibilities on offer, improving the conditions for take-up of family-related leave and providing financial support during family-related leave.
Angestrebt werden Maßnahmen zur Förderung der Beschäftigungsquote von Frauen mit Kindern und eine Verringerung des Ungleichgewichts zwischen den Geschlechtern und der geschlechtsspezifischen Diskriminierung durch Erweiterung der angebotenen Möglichkeiten, Verbesserung der Bedingungen für Urlaub aus familiären Gründen und Bereitstellung finanzieller Unterstützung während des Urlaubs aus familiären Gründen.
TildeMODEL v2018

Gender-imbalance in individual occupations accounts for around one quarter of all European Union workers whereas sectoral gender imbalance accounts for slightly less than 18%.
Das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern nach Tätigkeiten entspricht rund einem Viertel aller Erwerbstätigen in der Europäischen Union, während das geschlechtsspezifische Ungleichgewicht nach Sektoren etwas weniger als 18% beträgt.
TildeMODEL v2018

The prevailing gender imbalance in science and research is still a major obstacle to the European objective of increasing competitiveness and maximising innovation potential.
Das vorherrschende Ungleichgewicht der Geschlechter in Wissenschaft und Forschung erschwert nach wie vor die Verwirklichung des von der EU verfolgten Zieles, die Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen und das Innovationspotenzial zu maximieren.
TildeMODEL v2018

However, the participation of girls in these areas is still far from satisfactory and the objective set of a substantial reduction of the gender imbalance will require further considerable effort by education systems and policies.
Allerdings ist der Anteil der Frauen in diesen Bereichen weiterhin unzureichend, und zur Erreichung des Ziels, das Geschlechterungleichgewicht merklich zu verringern, sind in den Bildungssystemen und der Bildungspolitik noch erhebliche Anstrengungen erforderlich.
TildeMODEL v2018