Übersetzung für "Gap closure" in Deutsch
The
gap
closure
will
cost
around
400
million
euros.
Der
Lückenschluss
wird
rund
400
Millionen
Euro
kosten.
WikiMatrix v1
The
gap
closure
through
the
Eifel
to
Kelberg
is
in
the
planning
phase.
Der
Lückenschluss
durch
die
Eifel
bis
Kelberg
befindet
sich
in
der
Planungsphase.
WikiMatrix v1
The
gap
closure
was
scarcely
visible
in
the
printed
image.
Der
Spaltverschluß
wurde
im
Druckbild
kaum
sichtbar.
EuroPat v2
The
complete
gap
closure
to
Münster
was
completed
in
1968.
Der
komplette
Lückenschluss
von
Holdorf
bis
Münster
wurde
dann
1968
vollendet.
WikiMatrix v1
The
resulting
gap
closure
is
strong
and
durable
and
permits
the
long
print
runs
required
in
gravure
printing.
Der
resultierende
Spaltverschluß
ist
widerstandsfähig
und
dauerhaft
und
erlaubt
die
im
Tiefdruck
geforderten
hohen
Druckauflagen.
EuroPat v2
With
prior-art
clip
machines,
it
is
not
possible
to
obtain
feedback
regarding
the
correctness
of
the
closure
gap
which
has
been
set.
Somit
ist
bei
den
bekannten
Clipmaschinen
keine
Rückkopplung
hinsichtlich
der
Richtigkeit
des
eingestellten
Verschlussabstands
möglich.
EuroPat v2
The
neutral
position
and
hence
the
closure
gap
can
be
adjusted
either
manually
or
by
means
of
a
motor.
Die
Verstellung
der
Ruhelage
und
somit
des
Verschlussabstands
kann
entweder
händisch
oder
motorisch
erfolgen.
EuroPat v2
The
gap
closure
from
the
triangle
Charlottenburg-North
to
AVUS
and
Halensee
took
place
on
20
December
1963
with
the
connection
to
the
triangle
Funkturm.
Der
Lückenschluss
vom
Dreieck
Charlottenburg-Nord
zur
AVUS
und
nach
Halensee
erfolgte
am
20.
Dezember
1963
mit
der
Anbindung
am
Dreieck
Funkturm.
WikiMatrix v1
However,
none
of
the
materials
proposed
to
date
for
gap
closure
have
proven
completely
satisfactory
in
practical
use.
Alle
bislang
für
den
Spaltverschluß
vorgeschlagenen
Materialien
konnten
jedoch
in
der
praktischen
Anwendung
noch
nicht
vollständig
befriedigen.
EuroPat v2
Some
of
the
conventional
filling
materials
readily
tend
to
become
brittle,
so
that
fine
cracks,
which
may
fill
with
ink
and
interfere
with
the
printing,
form
in
the
gap
region
after
a
short
time,
or
these
filling
compounds
furthermore
exhibit
insufficient
adhesion,
with
the
result
that
the
gap
closure
may
be
partly
or
completely
torn
out
during
printing.
Teilweise
neigen
die
bekannten
Verschlußmaterialien
leicht
zum
Verspröden,
so
daß
sich
nach
kurzer
Zeit
im
Spaltbereich
feine
Risse
bilden,
die
sich
mit
Farbe
füllen
können
und
den
Druck
stören,
oder
diese
Verschlußmassen
zeigen
auch
eine
ungenügende
Haftfestigkeit,
so
daß
es
passieren
kann,
daß
der
Spaltverschluß
während
des
Druckens
ganz
oder
teilweise
wieder
aufreißt.
EuroPat v2
The
novel
filling
compounds
for
closing
the
gap
in
clamped
gravure
printing
plates
are
not
only
simple
to
handle
and
easy
to
use
but,
after
being
introduced
into
the
gap
and
undergoing
curing
by
exposure
to
actinic
light,
give
a
gap
closure
which
meets
the
requirements
set
in
practice,
in
particular
with
regard
to
adhesion
and
mechanical
properties,
such
as
hardness,
toughness
and
abrasion
resistance.
Die
erfindungsgemäßen
Verschlußmassen
für
den
Spaltverschluß
bei
aufgespannten
Tiefdruckplatten
sind
nicht
nur
einfach
und
leicht
zu
handhaben
und
problemlos
in
der
Anwendung,
sondern
liefern
nach
Füllen
des
Spaltes
und
Aushärten
der
Verschlußmassen
durch
Bestrahlen
mit
aktinischem
Licht
einen
Spaltverschluß,
der
den
von
der
Praxis
her
gestellten
Anforderungen,
insbesondere
bezüglich
Haftfestigkeit
und
mechanischen
Eigenschaften,
wie
Härte,
Zähigkeit
und
Abriebfestigkeit,
genügt.
EuroPat v2
Surprisingly,
we
have
found
that
a
very
good,
durable
and
strong
gap
closure
is
obtained
if
the
novel
filling
compounds
predominantly
or
exclusively
contain
monofunctional
monomers.
Überraschenderweise
hat
sich
gezeigt,
daß
man
zu
einem
sehr
guten,
dauerhaften
und
widerstandsfähigen
Spaltverschluß
kommt,
wenn
die
erfindungsgemäßen
Verschlußmassen
überwiegend
oder
auch
ausschließlich
monofunktionelle
Monomere
enthalten.
EuroPat v2
Here
too,
a
special
procedure
is
required
for
gap
closure
when
the
conventional
and
proposed
methods
are
used.
Auch
hierzu
ist
nach
den
bisher
bekannten
und
vorgeschlagenen
Verfahren
für
den
Spaltverschluß
ein
gesonderter
Arbeitsgang
notwendig.
EuroPat v2
It
was
an
object
of
the
present
invention
to
improve
the
conventional
and
proposed
methods
for
closing
the
gaps
between
the
end
or
edge
regions
of
gravure
printing
plates
clamped
on
forme
cylinders
of
rotary
gravure
presses
in
such
a
way
that
the
resulting
method
is
simple
to
carry
out
and
universally
applicable
but
at
the
same
time
ensures
a
gap
closure
of
high
quality.
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
war
es,
die
bekannten
und
vorgeschlagenen
Verfahren
zum
Verschließen
der
Spalte
zwischen
den
End-
oder
Randbereichen
von
auf
Formzylinder
von
Rotationstiefdruckmaschinen
aufgespannten
Tiefdruckplatten
weiter
zu
verbessern,
so
daß
ein
Verfahren
resultiert,
welches
bei
einfacher
Durchführbarkeit
universell
anwendbar
ist
und
dennoch
gleichzeitig
eine
hohe
Qualität
des
Spaltverschlusses
gewährleistet
und
sicherstellt.
EuroPat v2
Rapid,
uniform
distribution
of
the
filling
compound
is
thus
ensured,
which
is
important
for
satisfactory
gap
closure.
Dadurch
wird
eine
schnelle,
gleichmäßige
Verteilung
der
Verschlußmasse
gewährleistet,
was
für
einen
einwandfreien
Spaltverschluß
von
Bedeutung
ist.
EuroPat v2
Subsequent
mechanical
processing
of
the
gap
closure
is
unnecessary
even
in
the
case
of
forme
cylinders
which
have
not
been
exactly
finished
in
the
region
of
the
groove.
Eine
mechanische
Nachbearbeitung
des
Spaltverschlusses
ist
selbst
bei
Formzylindern,
die
im
Bereich
der
Einhängnut
nicht
exakt
gearbeitet
sind,
unnötig.
EuroPat v2
Pigments
and
dyes
may
be
useful
for
visual
observation
during
filling
of
the
gap
and
for
assessment
of
the
gap
closure.
Pigmente
und
Farbstoffe
können
für
die
visuelle
Beobachtung
beim
Spaltfüllen
und
die
Begutachtung
des
Spaltverschlusses
hilfreich
sein.
EuroPat v2