Übersetzung für "Gain from" in Deutsch
It
would
be
helpful
to
gain
some
reassurances
from
the
Commission
in
these
regards.
Es
wäre
hilfreich,
diesbezüglich
Zusicherungen
von
der
Kommission
zu
bekommen.
Europarl v8
Israel
stands
to
gain,
not
lose,
from
a
strong
Palestinian
partner.
Israel
kann
mit
einem
starken
palästinensischen
Partner
nur
gewinnen,
nicht
verlieren.
Europarl v8
Therefore,
the
exclusion
of
this
gain
from
the
SG&A
calculation
is
maintained.
Diese
Erträge
werden
also
nach
wie
vor
bei
der
Berechnung
der
VVG-Kosten
ausgeklammert.
DGT v2019
However,
we
also
stand
to
gain
from
an
ideological
point
of
view.
Und
wir
würden
wahrscheinlich
auch
vom
ideologischen
Standpunkt
aus
gesehen
gewinnen.
Europarl v8
Neither
the
public
nor
the
Member
States
stand
to
gain
from
this
move.
Weder
die
Öffentlichkeit
noch
die
Mitgliedstaaten
gewinnen
etwas
bei
dieser
Aktion.
Europarl v8
I
believe
that
coastal
areas
can
gain
enormous
benefit
from
a
carefully
established
policy.
Ich
glaube,
daß
Küstengebiete
von
einer
sorgfältig
organisierten
Politik
enorm
profitieren
können.
Europarl v8
We
must
make
it
clear
that
everyone
has
something
to
gain
from
an
open
system
of
world
trade.
Wir
müssen
deutlich
machen,
daß
jeder
einen
Nutzen
vom
offenen
Welthandel
hat.
Europarl v8
I
believe
that
the
Union
will
gain
from
the
Icelandic
contribution.
Ich
glaube,
dass
die
Union
vom
isländischen
Beitrag
profitieren
wird.
Europarl v8
This
is
a
great
opportunity
to
gain
independence
from
Russia.
Dies
ist
eine
großartige
Möglichkeit,
Unabhängigkeit
von
Russland
zu
erlangen.
Europarl v8
We
are
supporters
of
free
trade
because
we
gain
from
it.
Wir
sind
Anhänger
des
freien
Handels,
weil
wir
dabei
gewinnen.
Europarl v8
No-one
would
gain
from
that.
Niemand
hätte
dabei
etwas
zu
gewinnen.
Europarl v8
In
other
words
we
have
everything
to
gain
from
integrating
health
aspects
into
policies.
Mit
anderen
Worten,
wir
können
durch
die
Integration
des
Gesundheitsaspektes
nur
gewinnen.
Europarl v8
Who
stands
to
gain
from
further
integration
of
the
European
Union?
Wer
wird
jedoch
Nutzen
aus
einer
vertieften
Integration
der
EU
ziehen?
Europarl v8
We
all
would
then
gain
from
competition.
Auf
diese
Weise
würden
wir
alle
vom
Wettbewerb
profitieren.
Europarl v8
Who
is
standing
to
gain
from
the
crime,
if
I
may
call
it
that?
Wer
gewinnt
etwas
durch
diese
Untaten,
wenn
ich
es
so
nennen
darf?
Europarl v8
Our
people
have
nothing
to
gain
from
that,
but
they
do
have
a
great
deal
to
lose.
Unsere
Völker
haben
nichts
zu
gewinnen,
aber
viel
zu
verlieren.
Europarl v8
Perhaps
the
Commission,
as
well
as
yourselves,
will
gain
from
all
this.
Vielleicht
werden
sowohl
die
Kommission
als
auch
Sie
siegreich
aus
ihr
hervorgehen.
Europarl v8
Slovakia
does
not
really
gain
from
political
exemptions
either.
Auch
der
Slowakei
ist
mit
politischen
Ausnahmeregelungen
nicht
gedient.
Europarl v8
All
our
institutions
will
gain
from
the
consolidation
of
Europe's
institutional
architecture.
All
unsere
Institutionen
können
bei
der
Konsolidierung
der
europäischen
institutionellen
Architektur
nur
gewinnen.
Europarl v8
Only
the
soft
drinks
multinationals
and
foodstuffs
industry
stand
to
gain
from
liberalisation.
Nur
die
multinationalen
Getränkekonzerne
und
die
Nahrungsmittelindustrie
werden
von
einer
Liberalisierung
profitieren.
Europarl v8