Übersetzung für "Fully conscious" in Deutsch
I
am
fully
conscious
of
the
need
to
act
quickly.
Ich
bin
mir
voll
der
Notwendigkeit
bewusst,
rasch
zu
handeln.
MultiUN v1
If
you
allow
Dr.
Lester
to
become
fully
conscious,
she'll
know
what
has
happened.
Wenn
sie
das
Bewusstsein
erlangt,
wird
sie
wissen,
was
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018
You'll
be
paralyzed
but
fully
conscious.
Du
wirst
gelähmt,
aber
bei
vollem
Bewusstsein
sein.
OpenSubtitles v2018
Just
because
his
eyes
are
open
doesn't
mean
he's
fully
conscious.
Seine
Augen
sind
offen,
aber
er
ist
nicht
bei
Bewusstsein.
OpenSubtitles v2018
When
he
becomes
fully
conscious,
the
pain
will
be
unbearable.
Wenn
er
bei
vollem
Bewusstsein
ist,
werden
die
Schmerzen...
unerträglich.
OpenSubtitles v2018
Which
they're
not
even
fully
conscious
for.
Was
ihnen
nicht
einmal
völlig
bewusst
ist.
OpenSubtitles v2018
How
long
until
they're
fully
conscious?
Wie
lange,
bis
sie
bei
Bewusstsein
sind?
OpenSubtitles v2018
Left
to
rot,
fully
conscious.
Zum
Verrotten
zurückgelassen,
bei
vollem
Bewusstsein.
OpenSubtitles v2018
Still,
of
course,
he
may
well
be
fully
conscious,
but
horribly
paralyzed.
Er
kann
natürlich
bei
Bewusstsein
sein,
jedoch
ganz
fürcht
bar
gelähmt...
OpenSubtitles v2018
08:07
I
can
assure
you
I
was
fully
conscious
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
ich
bei
vollem
Bewusstsein
war,
ParaCrawl v7.1
This
means
the
patient
is
fully
conscious
during
treatment.
Das
bedeutet,
der
Patient
ist
während
der
Behandlung
bei
Bewusstsein.
ParaCrawl v7.1
During
the
whole
process
the
patient
is
fully
conscious.
Während
des
gesamten
Prozesses
der
Patient
bei
vollem
Bewusstsein
ist.
ParaCrawl v7.1
You
will
be
able
to
experience
the
birth
of
your
child
whilst
fully
conscious.
Sie
können
also
die
Geburt
Ihres
Kindes
bei
vollem
Bewusstsein
miterleben.
ParaCrawl v7.1
We
are
fully
conscious
of
the
multiple
problems
as
far
as
our
enterprise
is
concerned.
Wir
sind
uns
der
vielfachen
Probleme
angesichts
unseres
Unterfangens
voll
bewusst.
ParaCrawl v7.1
It
came
before
I
was
fully
conscious
of
being
outside
my
body.
Es
kam
bevor
ich
mir
voll
bewusst
war
außerhalb
meines
Körpers
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
There
was
nothing
dream-like
about
the
experience.
I
was
fully
conscious.
Es
gab
nichts
traumähnliches
an
der
Erfahrung,
ich
war
vollständig
bewusst.
ParaCrawl v7.1
With
the
fourth
initiation
the
disciple
becomes
fully
conscious
of
the
earth.
Bei
der
vierten
Einweihung
wird
sich
der
Jünger
der
Erde
voll
bewusst.
ParaCrawl v7.1
It
seemed
I
was
fully
conscious
at
all
times.
Es
schien
dass
ich
jederzeit
voll
bewusst
war.
ParaCrawl v7.1
Clare:
Exactly
right,
because
we
are
not
born
fully
conscious.
Clare:Ganz
richtig,
denn
wir
werden
ja
nicht
voll
bewußt
geboren.
ParaCrawl v7.1
Plus,
you
are
approaching
the
point
of
becoming
fully
conscious!
Darüber
hinaus
nähert
ihr
euch
dem
Punkt,
vollständig
bewusst
zu
werden!
ParaCrawl v7.1
Everything
we
do
has
to
be
fully
conscious.
Wir
müssen
alles
ganz
bewusst
tun.
ParaCrawl v7.1
The
entire
time
I
was
fully
alert
and
fully
conscious.
Die
gesamte
Zeit
war
ich
voll
wach
und
voll
bewusst.
ParaCrawl v7.1
Long
ago
in
Atlantis,
you
were
still
fully
conscious
Beings.
Vor
langer
Zeit
–
in
Atlantis
–
wart
ihr
noch
vollständig
bewusste
Wesen.
ParaCrawl v7.1
It's
one
of
the
most
interesting
departures
I
have
seen
–
fully
conscious.
Dies
ist
einer
der
interessantesten
Abgänge,
den
ich
miterlebte
–
voll
bewußt.
ParaCrawl v7.1