Übersetzung für "Full citizen" in Deutsch

Little zeal, and you become a full citizen Avatar.
Wenig Eifer, und Sie werden eine volle Bürger Avatar.
ParaCrawl v7.1

She actually makes the man a full citizen in the Jewish religious community.
Sie macht den Mann eigentlich erst zum vollen Bürger in der jüdischen Religionsgemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

The head of the family - the homeowner was the only full Roman citizen - quirite.
Das Familienoberhaupt - der Hausbesitzer war der einzige römische Bürger - Quirite.
ParaCrawl v7.1

He had to pay off 40 Marck Courant citizens income annually in order to become a full citizen.
Er hatte zu zahlen aus 40 Marck Courant BÃ1?4rger Einkommen jährlich um eine volle StaatsbÃ1?4rger geworden.
ParaCrawl v7.1

So, especially after the hearing we have held, and after the strong warning that has reached us from the seven European judges who launched an appeal from Geneva just a year ago, it is clear that, given these difficulties and this powerlessness, we need to consider new instruments for a European legal area, new instruments for the European taxpayer where fraud is involved, but for the European citizen full stop in terms of the way this organized crime affects their safety.
Ich glaube deshalb, daß gerade nach der Anhörung und nach dem alarmierenden Aufruf der sieben Richter des EuGH, die vor nur einem Jahr den Appell von Genf veröffentlicht haben, deutlich feststeht, daß angesichts dieser Schwierigkeiten oder Unfähigkeit neue Instrumente für ein Europa der Justiz, neue Instrumente für den europäischen Beitragszahler - bei Betrügereien - und insbesondere für den europäischen Bürger ersonnen werden müssen, um diese Probleme der Sicherheit gegenüber der organisierten Kriminalität zu bewältigen.
Europarl v8

We must therefore ask whether one can really be a full European citizen if the Member State in which a person is living as a non-national applies different laws and electoral procedures, as regards participation in European votes, to that person than to its own nationals at the same elections.
Damit stellt sich folgende Frage: Kann ich wirklich vollwertiger europäischer Bürger sein, wenn in dem Staat, in dem ich wohnhaft bin, dessen Staatsangehörigkeit ich jedoch nicht besitze, die Wahlgesetze und Wahlverfahren, die meine Beteiligung an den Wahlen zum Europäischen Parlament regeln und die für mich Anwendung finden, anders sind als jene, durch die das Wahlrecht für Staatsangehörige bei diesen gleichen Wahlen geregelt wird?
Europarl v8

My own personal opinion, and that of an increasingly large number of people, is that this may be an advantage if we can manage to do what is necessary in order to ensure that every citizen, regardless of age, remains a full citizen and that experience becomes once again a key value in a society which, in recent years, has favoured what is speedy, ephemeral and fashionable over what has lasted, time served and wealth of experience, not to mention what is human.
Ich persönlich gehöre, wie auch viele andere Menschen, immer mehr zu denen, die dies als Chance begreifen, vorausgesetzt wir sind in der Lage, die notwendigen Vorkehrungen zu treffen, damit jeder Bürger, egal welchen Alters, ein gleichwertiger Bürger bleibt und damit die Erfahrung wieder ein grundlegender Wert in einer Gesellschaft wird, die in den letzten Jahren die Geschwindigkeit, das Vergängliche und den Zeitgeist viel zu sehr der Zeit, der Beständigkeit, der Erfahrung und natürlich auch der Menschlichkeit vorgezogen hat.
Europarl v8

He becomes a child in progress heading for a professional level, who'll later become a full citizen.
Es wird zu einem sich entwickelnden Kind, dass auf eine professionelle Ebene zusteuert, auf der es später ein anerkannter Bürger wird.
TED2020 v1

In contrast, the longer a child waits to become a full citizen, the more likely it is that their status as non-national will bring them disadvantages at a formative stage in their development that are difficult to undo at a later stage in life.
Je länger hingegen ein Kind damit wartet, Staatsbürger zu werden, desto wahrscheinlicher wird ihm sein Ausländerstatus in einer prägenden Phase seiner Entwicklung Nachteile bringen, die in späteren Lebensphasen nur schwer ausgeglichen werden können.
EUbookshop v2

They can then choose between becoming a full national citizen or a “civic citizen.”
Sie haben dann die Wahl, entweder ein vollwertiger Staatsbürger oder ein „Zivilbürger“ zu werden.
EUbookshop v2

A competition to increase public awareness person is still not accepted as a full citizen is evident from expressions of fear or rejection on the one hand, and patronizing or pampering on the other.
Die Tatsa­che, daß der behinderte Mensch nicht immer als vollwertiger Bürger betrachtet wird, kommt durch Angst und Ablehnung, aber auch durch Bevormundung oder Infantilisie­rungzum Ausdruck.
EUbookshop v2

In order to be a full citizen, one had to be a Muslim, but not necessarily a Turk.
Um voller Staatsbürger zu sein, musste man Muslim und nicht unbedingt Türke sein, aber auch viele religiöse Minderheiten gehörten zum Staat, wie Christen und Juden.
ParaCrawl v7.1

The presented observer is able to provide the citizen full anonymity in any work on the Web.
Der vorgestellte Beobachter ist in der Lage, dem Bürger volle Anonymität bei jeder Arbeit im Web zu bieten.
ParaCrawl v7.1

Citizen and DP Technology continue ongoing development to maintain a suite of post processors and machining configurations within ESPRIT to support the full line of Citizen machine tools.
Citizen und DP Technology führen die permanente Entwicklung fort, um eine Folge von Postprozessoren und Maschinenkonfigurationen innerhalb von ESPRIT zu erhalten, welche das gesamte Sortiment der Citizen Werkzeugmaschinen unterstützt.
ParaCrawl v7.1

However, after the first storm of emotions pass, you must make sure that the baby would become a full-fledged citizen of the need to deal with the main issues:
Doch nach dem ersten Sturm der Gefühle übergeben, müssen Sie sicherstellen, dass das Baby ein vollwertiger Bürger die grundlegenden Probleme zu verstehen brauchen werden würde:
ParaCrawl v7.1

As a white tourist in a country where you are disproportionately rich and know that it is not your country (although many behave as if it were), you cannot comprehend how it feels not to be considered a full-fledged citizen by most Germans or to be confronted by abusive terms that are de-humanizing on the basis of visual characteristics.
Als weißer Tourist in einem Land, in dem Sie überproportional reich sind und wissen, dass es nicht Ihr Land ist (obwohl viele sich trotzdem so aufführen), können Sie nicht nachvollziehen, wie es ist, wenn die meisten Deutschen Sie nicht als vollwertigen Bürger betrachten, oder wie es ist, Ausdrücke an den Kopf geworfen zu bekommen, die Sie aufgrund optischer Merkmale entmenschlichen.
ParaCrawl v7.1

Whether you are in a bank, shopping, borrowing books from a library or dealing with officials, does not really matter - the American driver's licence is what makes you a full-fledged citizen.
Ob auf der Bank, beim Shopping, in der Bücherausleihe oder im Umgang mit den Behörden ist einerlei erst der amerikanische Führerschein macht den Menschen zum vollwertigen Bürger.
ParaCrawl v7.1

However, the "naturalisation patent" that granted full citizen rights to Daniel Itzig's descendants and their spouses was only valid up to Lea Mendelssohn 's generation, so that her children would have suffered the full extent of the disadvantages of a Jewish existence.
Das "Naturalisationspatent", das den Nachfahren Daniel Itzigs und ihren Ehepartnern die vollen Bürgerrechte zusicherte, galt jedoch nur bis zur Generation Lea Mendelssohns, so dass ihre Kinder die Nachteile einer jüdischen Existenz voll zu spüren bekommen hätten.
ParaCrawl v7.1