Übersetzung für "Fuel sampling" in Deutsch

At present there is no quick, cheap and effective test to evaluate the detergency of fuel and therefore this cannot be assessed by sampling fuel.
Da es zur Zeit keinen schnellen, kostengünstigen und wirkungsvollen Test zur Beurteilung des Detergenzverhaltens von Kraftstoff gibt, lässt sich dieser Faktor noch nicht mit Kraftstoffprobenahmen feststellen.
TildeMODEL v2018

Fuel samples shall be taken.’;
Es sind Stichproben des Kraftstoffs zu entnehmen.“
DGT v2019

Fuel samples shall be taken.
Es sind Stichproben des Kraftstoffs zu entnehmen.
DGT v2019

Up until the beg vaporization time measurement, the fuel sample quantity may be heated with variable or constant voltage.
Bis zum Start der Verdampfungszeitmessung kann die Brennstoffprobenmenge mit variabler oder konstanter Spannung aufgeheizt werden.
EuroPat v2

Fuel is periodically removed from the rail, such that the periodically fluctuating high fuel pressure is sampled.
Dem Rail wird periodisch Kraftstoff entnommen, sodass der periodisch schwankende Kraftstoffhochdruck abgetastet wird.
EuroPat v2

Physical sampling of marine fuel being used for the purpose of verifying compliance should be carried out either through obtaining and analysing a fuel spot sample from the ship's fuel service system, or by analysing the relevant sealed bunker samples on board.
Die Beprobung von Schiffskraftstoff zum Zwecke der Konformitätsüberprüfung sollte entweder durch das Ziehen, mit anschließender Analyse, einer Stichprobe an der Bunkereinrichtung oder durch Analyse der relevanten versiegelten Bunkerproben an Bord erfolgen.
DGT v2019

The lead content and sulphur content of a fuel sample from the vehicle tank shall meet applicable standards and there shall be no evidence of misfuelling.
Der Blei- und der Schwefelgehalt einer Kraftstoffprobe aus dem Fahrzeugtank muss den einschlägigen Normen entsprechen, und es dürfen keine Anhaltspunkte für die Verwendung von ungeeignetem Kraftstoff bestehen.
DGT v2019

The lead content and sulphur content of a fuel sample from the vehicle tank shall meet the applicable standards laid down in Directive 98/70/EC of the European Parliament and of the Council [1] and there shall be no evidence of mis-fuelling.
Der Blei- und der Schwefelgehalt einer Kraftstoffprobe aus dem Fahrzeugtank muss den einschlägigen, in der Richtlinie 98/70/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [1] festgelegten Normen entsprechen, und es dürfen keine Anhaltspunkte für die Verwendung von ungeeignetem Kraftstoff bestehen.
DGT v2019

Amendment 27 requires fuel oil samples to be taken while being delivered for use on board ships.
Mit Abänderung 27 wird vorgeschrieben, dass Kraftstoffproben bei der Lieferung von Kraft- und Brennstoff zur Verwendung an Bord von Schiffen zu nehmen sind.
TildeMODEL v2018

In order to determine whether marine fuel delivered to and used on board ships is compliant with the sulphur limits required by Articles 3, 3a, 4, 4a and 4b the Fuel Verification Procedure for MARPOL Annex VI Fuel Oil Samples** shall be used.'
Zur Feststellung, ob ein an Schiffe gelieferter und an Bord von Schiffen verwendeter Schiffskraftstoff die in den Artikeln 3, 3a, 4, 4a und 4b vorgeschriebenen Schwefelgrenzwerte einhält, wird das Verfahren zur Kraftstoffüberprüfung für das MARPOL-Übereinkommen, Anlage VI Entnahme von Kraftstoffproben** angewendet.“
TildeMODEL v2018

According &o a process step 2, the fuel sample temperature is continuously measured--in this embodiment, indirectly from PTC 10 by measurement of the current intensity, since the resistance is changed with heating, whereby the current flow is reciprocally varied during constant voltage--and the temperature gradient of the sample quantity of fuel is determined by producing the differential dT/dt of heating curve T=f(t).
Nach Verfahrensschritt zwei wird fortlaufend die Brennstoffprobentemperatur gemessen - in diesem Anwendungsfall indirekt über den PTC 10 durch Messung der Stromstärke, da sich mit dessen Erwärmung der Widerstand verändert, wodurch sich bei konstanter Spannung der Stromfluß reziprok verändert - und der Temperaturgradient der Brennstoffprobenmenge (Differentialquotient duT1 der Aufheizkurve T = f (t)) ermittelt.
EuroPat v2