Übersetzung für "Frustration about" in Deutsch

I also sense a certain frustration in here about the timetable now.
Ich nehme hier eine gewisse Frustration über den Zeitrahmen wahr.
Europarl v8

For many expats, scepticism and frustration about changes to urban areas are very common.
Für viele Auswanderer sind Skepsis und Frustration angesichts der städtischen Veränderungen normal.
ParaCrawl v7.1

Like I said I'm facing a lot of frustration about German grammar at the moment.
Wie gesagt, ich begegne gerade vielen Frustrationen mit der deutschen Grammatik.
ParaCrawl v7.1

It grew out of frustration about other programs not handling composite tasks well.
Es entstand aus der Frustration über andere Programme nicht Umgang mit Verbund Aufgaben gut.
ParaCrawl v7.1

Frustration or disagreements about goals, expectations, roles and responsibilities is being expressed openly.
Frustration oder Meinungsverschiedenheiten über Ziele, Erwartungen, Rollen und Verantwortlichkeiten werden öffentlich ausgedrückt.
ParaCrawl v7.1

Everyone, with some slightly differing opinions of course, appreciates how important it is to try in every way possible to support the peace process in the Middle East and we all feel an enormous amount of frustration about the fact that it is progressing so desperately slowly.
Obwohl natürlich jeder eine etwas andere Meinung vertritt, so sind sich doch alle der Wichtigkeit bewusst, in jeder nur möglichen Art und Weise den Friedensprozess im Nahen Osten zu unterstützen, und wir alle empfinden eine große Frustration über den so extrem langsamen Fortschritt.
Europarl v8

Finally, I have chaired the observation delegation during parliamentary and presidential elections in Belarus for several times now, and my frustration about the lack of change, despite all efforts on our part, is still very great.
Ich habe nunmehr – und damit komme ich zum Schluss – der Beobachterdelegation bei Parlaments- und Präsidentschaftswahlen in Belarus mehrfach vorgestanden, und meine Frustration über den Mangel an Veränderungen, trotz aller Versuche unsererseits, ist nach wie vor recht groß.
Europarl v8

That being said, I share the Member’s frustration about the progress we had hoped to see in light of that earlier General Affairs Council commitment.
Davon abgesehen teile ich die Unzufriedenheit der Abgeordneten mit den Fortschritten, auf die wir vor dem Hintergrund dieser früheren Zusage des Rates „Allgemeine Angelegenheiten“ gehofft hatten.
Europarl v8

I can imagine that there is frustration in Moscow about the recent NATO Summit, which agreed to allow Georgia to join NATO in the longer term, and that there is naturally also the requisite annoyance about the reaction of most EU countries to Kosovo's declaration of independence.
Ich kann mir vorstellen, dass Moskau über den jüngsten NATO-Gipfel enttäuscht ist, bei dem vereinbart wurde, dass Georgien auf lange Sicht Mitglied der NATO werden kann, und dass natürlich auch eine gewisse Verärgerung über die Reaktion der meisten EU-Länder auf die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo besteht.
Europarl v8

Rollo had asked Maxi to write a song about frustration, which was something to which Maxi could relate from his own experiences.
Rollo bat Maxi ein Lied über Frustration zu schreiben, weil das etwas war, auf das Maxi aufgrund eigener Erfahrungen Bezug nehmen konnte.
Wikipedia v1.0

The song, like many from the "Face Value" album, is about Collins's anger and frustration about his first wife leaving him.
Das Lied, wie auch einige andere Lieder aus dem Album Face Value, handelt von der Wut und Frustration wegen seiner ersten Ehefrau, die ihn zuvor verlassen hatte.
Wikipedia v1.0

He also expressed frustration about the EU's bilateral approach towards the southern Mediterranean countries, which neglected the regional dimension of certain issues.
Er zeigt sich ferner frustriert angesichts des bilateralen Herangehens der EU in ihrer Politik gegenüber den Ländern des südlichen Mittelmeerraums, da dadurch die regionale Dimension bestimmter Probleme vernachlässigt werde.
TildeMODEL v2018

Mr Malosse pointed out that European Parliament elections were approaching and there was much frustration about the technocratic decisions being taken in Brussels without involving citizens in the process.
Er weist darauf hin, dass sich die Europawahlen näherten und viel Frustration darüber herrsche, wie die technokratischen Beschlüsse in Brüssel gefasst würden, ohne die Bürger in den Prozess einzubeziehen.
TildeMODEL v2018

The hearings held by the Committee showed that the partners feel serious frustration about the results achieved, while the authorities remain upbeat;
In den Anhörungen, die der Ausschuss zu diesem Thema durchgeführt hat, wurde seitens der Partner große Unzufriedenheit mit den erzielten Ergebnissen bekundet, während die verschiedenen Verwaltungen eine positive Bilanz zogen;
TildeMODEL v2018

Sometimes ifyou find yourself... Feeling deep anger and frustration about where you find yourself, what has happened to you, the healthy thing to do... is to find an outlet and let it all fucking go.
Wenn man irgendwann mal so etwas... wie rasende Wut und Frustration empfindet, wenn man an einem bestimmten Ort landet, weil einem irgendwas widerfahren ist, dann kann es gesund sein, wenn man sich ein Ventil sucht und alles einfach rauslässt.
OpenSubtitles v2018

These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them.
Diese Leute schrieben äußerst frustriert darüber, was die Aufschieberei aus ihrem Leben gemacht hatte, was der Affe ihnen angetan hatte.
TED2020 v1

The voter-turnout problem partly reflects frustration about the present state of the EU, and also people’s impression that they can exert little influence by voting one way or the other.
Das Problem bei der Wahlbeteiligung spiegelt Frustration über die gegenwärtige Lage der EU wider und zudem den Eindruck der Menschen, dass sie durch das Wählen ohnehin wenig Einfluss nehmen können.
News-Commentary v14

The region is a volatile mix of rising nationalism, deep economic frustration, and disillusionment about progress toward membership in the European Union.
Die Region stellt eine labile Mischung aus aufsteigendem Nationalismus, tiefer wirtschaftlicher Frustration und Enttäuschung über den Fortschritt hinsichtlich der Mitgliedschaft in der Europäischen Union dar.
News-Commentary v14

One NGO reported: 'both Israelis and Palestinians spoke of frustration and despair about the extreme attitudes in each society and the reluctance of the majority to work together non-violently to find solutions.
Eine NRO berichtete Folgendes: "Sowohl die israelischen als auch die palästinensischen Teilnehmer brachten ihre Enttäuschung und ihre Verzweiflung über die extremen Positionen in beiden Gesellschaften zum Ausdruck und bedauerten, dass die Mehrheit nicht bereit ist, gemeinsam und ohne Gewalt nach Lösungen zu suchen.
Europarl v8

Jeff Weise expressed frustration about living in Red Lake, and felt his life was beyond his control.
Weise drückte seine Frustration über das Leben in Red Lake aus und spürte, wie sein Leben aus der Kontrolle geriet.
WikiMatrix v1

Under the Single European Act we were led to believe we were to be optimistic about the young people who are now in a terrible state of frustration and anxiety about their future — and very bright young people, may I say, President-in-Office.
Die Einheitliche Europäische Akte gab uns Anlaß zu Optimismus im Hinblick auf unsere Jugend, die sich jetzt angesichts ihrer Zukunft in einer schrecklichen, von Frustration und Angst geprägten Lage befindet.
EUbookshop v2

There is certainly plenty of frustration about the implementation of austerity, and no real indication of the long-term sustainability of reform efforts in southern Europe.
Natürlich herrscht viel Unmut angesichts der Umsetzung der Sparmaßnahmen, und es gibt kein wirkliches Anzeichen für die langfristige Nachhaltigkeit der Reformanstrengungen in Südeuropa.
News-Commentary v14