Übersetzung für "From what i remember" in Deutsch
From
what
I
remember,
things
went
very
well
the
last
time
we
were
together.
Soweit
ich
mich
erinnern
kann,
war
letztes
Mal
alles
völlig
in
Ordnung.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
remember,
something
amazing
happened
there.
So
weit
ich
mich
erinnere,
ist
dort
etwas
Großartiges
passiert.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
remember,
the
road
is
just
a
couple
miles
north
of
here.
Ich
glaube,
die
Straße
ist
zwei
Meilen
nördlich
von
hier.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
can
remember,
I
think
that's
why
William
made
me
quit.
Soweit
ich
mich
erinnere,
brachte
William
mich
dazu,
zu
kündigen.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
remember,
Sonny
had
a
daughter.
Soweit
ich
mich
Erinnere,
hatte
Sonny
eine
Tochter.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
remember,
San
Antonio
is
lovely
this
time
of
year.
Soweit
ich
mich
erinnere,
ist
San
Antonio
wunderschön
zu
dieser
Jahreszeit.
OpenSubtitles v2018
You
liked
it
straight
up,
from
what
I
remember,
right?
Sie
mochten
ihn
ohne
Eis,
wenn
ich
mich
recht
erinnere.
OpenSubtitles v2018
His
looks
were
enigmatic
from
what
I
can
remember.
Soweit
ich
mich
erinnere,
sah
er
sehr
rätselhaft
aus.
OpenSubtitles v2018
And
from
what
I
remember
it
ends
badly.
So
weit
ich
weiß,
endet
es
schlecht.
OpenSubtitles v2018
So
from
what
I
remember,
you
can
hold
your
breath
for
a
long
time.
Soweit
ich
noch
weiß,
hältst
du
ziemlich
lange
die
Luft
an.
OpenSubtitles v2018
No,
from
what
I
remember,
it
was
much
worse.
Soweit
ich
mich
erinnern
kann,
war
es
noch
viel
schlimmer.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
remember,
Santo
Matón
was
winning.
Was
ich
mich
erinnere,
gewann
Santo
Matón.
OpenSubtitles v2018
Okay,
from
what
I
can
remember...
the
sickbay
is
about
20
meters
through
that
hatch.
Soviel
ich
weiß,
ist
die
Krankenstation
20
m
hinter
dieser
Luke.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
remember
is,
it
was
pretty
chaotic.
Also,
soweit
ich
mich
erinnere,
war
das
Ganze
ziemlich
chaotisch.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
remember,
it
was
pretty
awesome...
for
me.
Das,
woran
ich
mich
erinnern
kann,
war
ziemlich
cool...
für
mich.
OpenSubtitles v2018
I
think
it
was
more
Ron
Cobb
than
anything
else,
from
what
I
remember.
Es
war
mehr
Ron
Cobbs
Idee,
als
alles
andere,
wenn
ich
mich
richtig
erinnere.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
remember,
it's
handed
out
by
a
specific
upper-level
demon
to
those
who
work
for
him.
Wenn
ich
Recht
habe,
wird
sie
von
bestimmten
oberen
Dämonen
an
ihre
Handlanger
ausgeteilt.
OpenSubtitles v2018
I
tried
to
reconstruct
the
intermix
chamber
from
what
I
remember
in
school.
Ich
habe
versucht,
die
Mischkammer
mit
meinem
Wissen
aus
der
Schulzeit
zu
rekonstruieren.
OpenSubtitles v2018
He
risked
his
life
for
me...
and
for
you,
too,
from
what
I
remember.
Er
riskierte
sein
Leben
für
mich.
Und
für
dich
auch,
soweit
ich
weiß.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
remember
of
him,
Andrew
would
need
a
very
powerful
motivating
factor
to
do
anything
that
would
have
drawn
the
attention
of
the
FBI.
An
was
ich
mich
über
ihn
erinnere,
ist,
dass
Andrew
einen
sehr
starken
Motivationsfaktor
bräuchte,
um
etwas
zu
tun,
dass
die
Aufmerksamkeit
des
FBI
erregen
würde.
OpenSubtitles v2018
Well,
from
what
I
can
remember,
Volcanalis
is
a
priest
of
vulcan,
the
Roman
God
of
fire.
Nun,
soweit
ich
mich
erinnere,
war
Volcanalis
ein
Priester
von
Vulkan,
dem
römischen
Gott
des
Feuers.
OpenSubtitles v2018
You
know,
it's
been
a
while
since
I've
been
dumped,
but
from
what
I
remember,
there
is
usually
a
goddamn
reason.
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
ich
abserviert
wurde,
aber
wenn
ich
mich
recht
erinnere,
gibt
es
immer
einen
verdammten
Grund.
OpenSubtitles v2018
Because
from
what
I
remember,
you
were
an
unfocused
disaster
when
Emily
rescued
your
ass
and
brought
you
to
Takeda.
Ich
erinnere
mich,
dass
du
völlig
neben
dir
warst,
als
Emily
dich
rettete
und
zu
Takeda
brachte.
OpenSubtitles v2018