Übersetzung für "Founding values" in Deutsch
Equal
opportunity
is
one
of
the
founding
values
of
the
European
Union.
Die
Chancengleichheit
ist
einer
der
grundlegenden
Werte
der
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
Equality
between
women
and
men
is
one
of
the
Union's
founding
values.
Die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
zählt
zu
den
Grundwerten
der
Union.
DGT v2019
Quality
without
compromises,
in-depth
expertise,
and
continuous
innovation
are
the
founding
core
values
of
our
way
of
working.
Kompromisslose
Qualität,
fundiertes
Fachwissen
und
kontinuierliche
Innovation
sind
die
Grundwerte
unserer
Arbeitsweise.
ParaCrawl v7.1
As
the
honourable
Member
knows,
respect
for
human
rights
is
one
of
the
founding
values
of
the
European
Union.
Wie
der
Abgeordnete
weiß,
gehört
die
Achtung
der
Menschenrechte
zu
den
Grundwerten
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Since
the
founding,
values
like
innovation,
craftsmanship
and
tradition
are
the
centre
of
activity.
Seit
Gründung
stehen
die
Werte
Innovation,
Kunsthandwerk
und
Tradition
im
Mittelpunkt
der
Unternehmenstätigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
founding
values
of
our
company
are:
Die
Grundwerte
des
Unternehmens
sind:
CCAligned v1
EU
institutions
stepped
up
their
responses
to
conduct
by
EU
governments
that
threatens
the
rule
of
law
and
other
EU
founding
values.
Die
EU-Institutionen
sind
stärker
gegen
EU-Regierungen
vorgegangen,
die
Rechtsstaatlichkeit
und
andere
Grundwerte
der
EU
gefährden.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
I
welcome
the
election
of
the
new
European
Ombudsman
for
the
next
five
years,
and
hope
that
in
his
mandate,
he
will
be
guided
by
the
founding
values
of
the
European
Union
-
liberty
and
justice.
In
dieser
Hinsicht
begrüße
ich
die
Wahl
des
neuen
Europäischen
Bürgerbeauftragten
für
die
nächsten
fünf
Jahre,
und
ich
hoffe,
dass
er
in
seinem
Mandat
von
den
Grundwerten
der
Europäischen
Union
gelenkt
wird,
nämlich
Freiheit
und
Gerechtigkeit.
Europarl v8
Through
this
proposal
for
a
directive,
the
European
Union
is
aiming
to
attack
the
entire
supply
chain
of
an
inhumane
trade
that
tramples
on
its
principles
and
founding
values.
Mittels
dieses
Richtlinienvorschlags
zielt
die
Europäische
Union
darauf
ab,
die
gesamte
Versorgungskette
eines
unmenschlichen
Gewerbes,
das
unsere
Grund-
und
Gründungswerte
mit
Füßen
tritt,
hochzunehmen.
Europarl v8
The
Treaty
of
Lisbon
establishes
as
one
of
its
founding
values
the
promotion
of
economic,
social
and
territorial
cohesion
within
the
EU,
and
solidarity
between
Member
States
(Article
3
of
the
Treaty
of
Rome).
Der
Vertrag
von
Lissabon
legt
als
einen
seiner
Grundwerte
die
Förderung
des
wirtschaftlichen,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
innerhalb
der
EU
sowie
die
Solidarität
unter
den
Mitgliedstaaten
fest
(Artikel
3
des
Vertrages
von
Rom).
Europarl v8
Respect
for
diversity
has
always
been
one
of
the
founding
values
of
the
European
Union
and
the
European
Parliament
plays
a
major
role
in
this
respect.
Die
Achtung
vor
der
Unterschiedlichkeit
war
stets
einer
der
Grundwerte
der
Europäischen
Union
und
das
Europäische
Parlament
spielt
in
diesem
Bereich
eine
wichtige
Rolle.
Europarl v8
The
Treaty
of
Nice,
which
the
Méndez
de
Vigo
report
tackles
and
comments
on
with
great
honesty
and
rigour,
is
first
of
all
a
substantial
political
choice
by
a
Europe
which
is
finally
reunited
on
the
question
of
its
founding
values
of
democracy,
freedom,
solidarity
and
culture.
Der
Vertrag
von
Nizza,
der
in
dem
Bericht
Méndez
de
Vigo
einer
ehrlichen
und
sachlichen
Betrachtung
und
Analyse
unterzogen
wird,
ist
in
erster
Linie
die
bedeutsame
Entscheidung
für
ein
endlich
auf
der
Basis
seiner
demokratischen,
freiheitlichen,
solidarischen
und
kulturellen
Grundwerte
wiedervereinigtes
Europa.
Europarl v8
Third,
remember
that
the
Gda?sk
Shipyard
stands
as
a
major
European
memorial
and
testimony
to
the
fact
that
social
solidarity
is
one
of
the
founding
values
of
the
European
Union.
Drittens
sollte
nicht
vergessen
werden,
dass
die
Danziger
Werft
ein
wichtiges
europäisches
Denkmal
und
Zeugnis
dafür
darstellt,
dass
die
soziale
Solidarität
einen
der
Grundwerte
der
Europäischen
Union
bildet.
Europarl v8
Based
on
the
founding
values
of
the
Union
and
the
obligations
undertaken
under
the
Treaties
to
which
our
countries
are
a
party,
the
new
states
are
now
redefining
their
policies
on
the
development
cooperation
granted
to
the
counties
that
need
it,
diversifying
their
cooperation
instruments
and
the
areas
covered.
Auf
der
Grundlage
der
Werte,
die
bei
der
Gründung
der
Union
Pate
standen,
sowie
der
Verpflichtungen,
die
unsere
Länder
im
Rahmen
der
von
ihnen
unterzeichneten
Verträge
eingegangen
sind,
definieren
die
neuen
Staaten
jetzt
ihre
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
neu,
die
sich
auf
bedürftige
Länder
richtet,
und
sie
diversifizieren
ihre
Kooperationsinstrumente
und
die
erfassten
Gebiete.
Europarl v8
Competitiveness,
social
cohesion,
solidarity
across
generations,
the
valuing
of
human
resources,
solidarity
towards
the
countries
in
the
many
southern
parts
of
the
world
are
not
just
many
objectives
within
our
reach,
but
they
are
also
the
founding
values
of
the
best
episodes
in
our
peoples'
histories.
Wettbewerbsfähigkeit,
sozialer
Zusammenhalt,
Solidarität
zwischen
den
Generationen,
Erschließung
des
Humankapitals,
Solidarität
mit
den
Ländern
der
vielen
benachteiligten
Regionen
der
Welt
sind
nicht
nur
viele
Ziele,
die
in
unserer
Reichweite
liegen,
sondern
auch
Grundprinzipien
der
besten
Zeiten,
die
unsere
Völker
erlebt
haben.
Europarl v8
We,
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
share
the
same
values,
the
founding
values
of
the
European
Union.
Wir,
das
Parlament,
der
Rat
und
die
Kommission
teilen
die
gleichen
Werte,
nämlich
die
Werte,
auf
die
sich
die
Europäische
Union
gründet.
Europarl v8
In
addition
to
the
principle
of
solidarity
there
is
an
ethical
and
moral
concept
of
progress,
without
which
the
founding
values
of
the
European
idea
would
fade
away,
values
such
as
the
enduring
quest
for
peace,
the
affirmation
of
freedom
and
human
rights,
the
spirit
of
community,
the
insistence
on
equity
and
social
justice,
the
assertion
of
the
dignity
of
labour
and
the
attempt
to
instil
a
more
extensive
and
more
liberating
sense
of
civic
responsibility.
Neben
dem
Grundsatz
der
Solidarität
gibt
es
einen
ethischen
und
moralischen
Fortschrittsbegriff,
ohne
die
die
Gründungswerte
der
europäischen
Idee
verkümmern
würden,
Werte
wie
das
unaufhörliche
Streben
nach
Frieden,
die
Verteidigung
der
Freiheit
und
der
Menschenrechte,
der
Gemeinschaftsgeist,
das
Engagement
für
Gleichheit
und
soziale
Gerechtigkeit,
das
Eintreten
für
die
Würde
der
Arbeit
und
das
Bemühen
um
die
Vermittlung
eines
breiter
gefassten
und
stärker
freiheitsorientierten
Sinns
für
staatsbürgerliche
Verantwortung.
Europarl v8
We
have
fought
to
have
pluralism
included
among
the
founding
values
of
the
new
European
Constitution,
so
that
the
lack
of
a
legal
basis
can
no
longer
be
used
as
an
excuse
not
to
take
action
in
Europe
regarding
media
concentration
and
pluralism.
Wir
haben
dafür
gekämpft,
dass
der
Pluralismus
als
eines
der
Grundprinzipien
in
die
neue
Europäische
Verfassung
aufgenommen
wird,
um
zu
verhindern,
dass
unter
dem
Vorwand,
es
fehle
an
einer
Rechtsgrundlage,
in
Europa
im
Bereich
der
Medienkonzentration
und
-vielfalt
nichts
unternommen
wird.
Europarl v8
Well,
I
believe
a
reference
to
the
founding
values
of
Europe,
an
explicit
reference
to
Christian
values,
would
be
a
contribution
to
our
history.
Ein
Hinweis
auf
die
Grundwerte
Europas,
ein
ausdrücklicher
Verweis
auf
die
christlichen
Werte
wären
ein
Beitrag
zu
unserer
Geschichte.
Europarl v8
What
a
provocation
of
counter
examples
of
our
founding
values
that
Ireland, currently
holding
the
Presidency
of
the
European
Union,
can
welcome
on
its
soil.
Welche
Provokation,
dass
Irland
– das
derzeit
den
Vorsitz
der
Europäischen
Union
innehat –
auf
seinem
Hoheitsgebiet
solche
Gegenbeispiele
unserer
Grundwerte
empfangen
kann!
Europarl v8
Among
the
founding
values
of
the
European
Union
is
one
in
which
we
must
take
particular
pride,
and
that
is
solidarity
towards
the
weakest.
Zu
den
Grundwerten
der
Europäischen
Union
gehört
einer,
auf
den
wir
ganz
besonders
stolz
sein
müssen:
die
Solidarität
gegenüber
den
Schwächsten.
Europarl v8
Ms
Frith
said
that
she
agreed
with
the
working
document's
assessment,
i.e.
that
European
integration
was
a
work
of
peace
and
the
reaffirmation
of
Europe's
founding
values
and
principles.
Audrey
FRITH
erklärt,
dass
sie
die
im
Arbeitsdokument
formulierte
Einschätzung
teilt,
nämlich
dass
es
bei
dem
europäischen
Aufbauwerk
vornehmlich
um
den
Erhalt
von
Frieden
und
die
Bestätigung
der
Werte
und
Grundsätze
geht,
auf
denen
Europa
fußt.
TildeMODEL v2018
The
right
to
be
treated
with
dignity
in
the
workplace
and
society
in
general
is
an
expression
of
the
founding
values
of
the
Union
and
coordinated
action
is
necessary
to
permit
targeted
activities
in
relation
to
the
employment
market.
Das
Recht
auf
eine
würdevolle
Behandlung
am
Arbeitsplatz
und
in
der
Gesellschaft
allgemein
ist
Ausdruck
der
Grundwerte
der
Union,
und
es
bedarf
eines
koordinierten
Vorgehens,
damit
gezielte
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
dem
Arbeitsmarkt
ergriffen
werden
können.
DGT v2019