Übersetzung für "Founding values" in Deutsch

Equal opportunity is one of the founding values of the European Union.
Die Chancengleichheit ist einer der grundlegenden Werte der Europäischen Union.
TildeMODEL v2018

Equality between women and men is one of the Union's founding values.
Die Gleichstellung von Frauen und Männern zählt zu den Grundwerten der Union.
DGT v2019

Quality without compromises, in-depth expertise, and continuous innovation are the founding core values of our way of working.
Kompromisslose Qualität, fundiertes Fachwissen und kontinuierliche Innovation sind die Grundwerte unserer Arbeitsweise.
ParaCrawl v7.1

As the honourable Member knows, respect for human rights is one of the founding values of the European Union.
Wie der Abgeordnete weiß, gehört die Achtung der Menschenrechte zu den Grundwerten der Europäischen Union.
Europarl v8

Since the founding, values like innovation, craftsmanship and tradition are the centre of activity.
Seit Gründung stehen die Werte Innovation, Kunsthandwerk und Tradition im Mittelpunkt der Unternehmenstätigkeit.
ParaCrawl v7.1

The founding values of our company are:
Die Grundwerte des Unternehmens sind:
CCAligned v1

EU institutions stepped up their responses to conduct by EU governments that threatens the rule of law and other EU founding values.
Die EU-Institutionen sind stärker gegen EU-Regierungen vorgegangen, die Rechtsstaatlichkeit und andere Grundwerte der EU gefährden.
ParaCrawl v7.1

In this regard, I welcome the election of the new European Ombudsman for the next five years, and hope that in his mandate, he will be guided by the founding values of the European Union - liberty and justice.
In dieser Hinsicht begrüße ich die Wahl des neuen Europäischen Bürgerbeauftragten für die nächsten fünf Jahre, und ich hoffe, dass er in seinem Mandat von den Grundwerten der Europäischen Union gelenkt wird, nämlich Freiheit und Gerechtigkeit.
Europarl v8

Through this proposal for a directive, the European Union is aiming to attack the entire supply chain of an inhumane trade that tramples on its principles and founding values.
Mittels dieses Richtlinienvorschlags zielt die Europäische Union darauf ab, die gesamte Versorgungskette eines unmenschlichen Gewerbes, das unsere Grund- und Gründungswerte mit Füßen tritt, hochzunehmen.
Europarl v8

The Treaty of Lisbon establishes as one of its founding values the promotion of economic, social and territorial cohesion within the EU, and solidarity between Member States (Article 3 of the Treaty of Rome).
Der Vertrag von Lissabon legt als einen seiner Grundwerte die Förderung des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts innerhalb der EU sowie die Solidarität unter den Mitgliedstaaten fest (Artikel 3 des Vertrages von Rom).
Europarl v8

Respect for diversity has always been one of the founding values of the European Union and the European Parliament plays a major role in this respect.
Die Achtung vor der Unterschiedlichkeit war stets einer der Grundwerte der Europäischen Union und das Europäische Parlament spielt in diesem Bereich eine wichtige Rolle.
Europarl v8

The Treaty of Nice, which the Méndez de Vigo report tackles and comments on with great honesty and rigour, is first of all a substantial political choice by a Europe which is finally reunited on the question of its founding values of democracy, freedom, solidarity and culture.
Der Vertrag von Nizza, der in dem Bericht Méndez de Vigo einer ehrlichen und sachlichen Betrachtung und Analyse unterzogen wird, ist in erster Linie die bedeutsame Entscheidung für ein endlich auf der Basis seiner demokratischen, freiheitlichen, solidarischen und kulturellen Grundwerte wiedervereinigtes Europa.
Europarl v8

Third, remember that the Gda?sk Shipyard stands as a major European memorial and testimony to the fact that social solidarity is one of the founding values of the European Union.
Drittens sollte nicht vergessen werden, dass die Danziger Werft ein wichtiges europäisches Denkmal und Zeugnis dafür darstellt, dass die soziale Solidarität einen der Grundwerte der Europäischen Union bildet.
Europarl v8

Based on the founding values of the Union and the obligations undertaken under the Treaties to which our countries are a party, the new states are now redefining their policies on the development cooperation granted to the counties that need it, diversifying their cooperation instruments and the areas covered.
Auf der Grundlage der Werte, die bei der Gründung der Union Pate standen, sowie der Verpflichtungen, die unsere Länder im Rahmen der von ihnen unterzeichneten Verträge eingegangen sind, definieren die neuen Staaten jetzt ihre Politik der Entwicklungszusammenarbeit neu, die sich auf bedürftige Länder richtet, und sie diversifizieren ihre Kooperationsinstrumente und die erfassten Gebiete.
Europarl v8

Competitiveness, social cohesion, solidarity across generations, the valuing of human resources, solidarity towards the countries in the many southern parts of the world are not just many objectives within our reach, but they are also the founding values of the best episodes in our peoples' histories.
Wettbewerbsfähigkeit, sozialer Zusammenhalt, Solidarität zwischen den Generationen, Erschließung des Humankapitals, Solidarität mit den Ländern der vielen benachteiligten Regionen der Welt sind nicht nur viele Ziele, die in unserer Reichweite liegen, sondern auch Grundprinzipien der besten Zeiten, die unsere Völker erlebt haben.
Europarl v8

We, Parliament, the Council and the Commission, share the same values, the founding values of the European Union.
Wir, das Parlament, der Rat und die Kommission teilen die gleichen Werte, nämlich die Werte, auf die sich die Europäische Union gründet.
Europarl v8

In addition to the principle of solidarity there is an ethical and moral concept of progress, without which the founding values of the European idea would fade away, values such as the enduring quest for peace, the affirmation of freedom and human rights, the spirit of community, the insistence on equity and social justice, the assertion of the dignity of labour and the attempt to instil a more extensive and more liberating sense of civic responsibility.
Neben dem Grundsatz der Solidarität gibt es einen ethischen und moralischen Fortschrittsbegriff, ohne die die Gründungswerte der europäischen Idee verkümmern würden, Werte wie das unaufhörliche Streben nach Frieden, die Verteidigung der Freiheit und der Menschenrechte, der Gemeinschaftsgeist, das Engagement für Gleichheit und soziale Gerechtigkeit, das Eintreten für die Würde der Arbeit und das Bemühen um die Vermittlung eines breiter gefassten und stärker freiheitsorientierten Sinns für staatsbürgerliche Verantwortung.
Europarl v8

We have fought to have pluralism included among the founding values of the new European Constitution, so that the lack of a legal basis can no longer be used as an excuse not to take action in Europe regarding media concentration and pluralism.
Wir haben dafür gekämpft, dass der Pluralismus als eines der Grundprinzipien in die neue Europäische Verfassung aufgenommen wird, um zu verhindern, dass unter dem Vorwand, es fehle an einer Rechtsgrundlage, in Europa im Bereich der Medienkonzentration und -vielfalt nichts unternommen wird.
Europarl v8

Well, I believe a reference to the founding values of Europe, an explicit reference to Christian values, would be a contribution to our history.
Ein Hinweis auf die Grundwerte Europas, ein ausdrücklicher Verweis auf die christlichen Werte wären ein Beitrag zu unserer Geschichte.
Europarl v8

What a provocation of counter examples of our founding values that Ireland, currently holding the Presidency of the European Union, can welcome on its soil.
Welche Provokation, dass Irland – das derzeit den Vorsitz der Europäischen Union innehat – auf seinem Hoheitsgebiet solche Gegenbeispiele unserer Grundwerte empfangen kann!
Europarl v8

Among the founding values of the European Union is one in which we must take particular pride, and that is solidarity towards the weakest.
Zu den Grundwerten der Europäischen Union gehört einer, auf den wir ganz besonders stolz sein müssen: die Solidarität gegenüber den Schwächsten.
Europarl v8

Ms Frith said that she agreed with the working document's assessment, i.e. that European integration was a work of peace and the reaffirmation of Europe's founding values and principles.
Audrey FRITH erklärt, dass sie die im Arbeitsdokument formulierte Einschätzung teilt, nämlich dass es bei dem europäischen Aufbauwerk vornehmlich um den Erhalt von Frieden und die Bestätigung der Werte und Grundsätze geht, auf denen Europa fußt.
TildeMODEL v2018

The right to be treated with dignity in the workplace and society in general is an expression of the founding values of the Union and coordinated action is necessary to permit targeted activities in relation to the employment market.
Das Recht auf eine würdevolle Behandlung am Arbeitsplatz und in der Gesellschaft allgemein ist Ausdruck der Grundwerte der Union, und es bedarf eines koordinierten Vorgehens, damit gezielte Maßnahmen im Zusammenhang mit dem Arbeitsmarkt ergriffen werden können.
DGT v2019