Übersetzung für "Founding principle" in Deutsch
Respect
for
human
rights
is
a
founding
principle
of
the
European
Union.
Die
Wahrung
der
Menschenrechte
ist
ein
Gründungsprinzip
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
As
far
as
we
are
concerned,
the
principle
of
secularism
is
a
founding
principle
of
our
Union.
Für
uns
ist
die
Laizität
ein
Grundprinzip
unserer
Union.
Europarl v8
This
is
a
founding
principle
of
our
organization.
Das
ist
ein
Grundprinzip
unserer
Organisation.
TED2020 v1
Respect
for
the
diversity
of
the
Union’s
languages
is
a
founding
principle
of
the
European
Unionxxi.
Der
Respekt
für
die
Vielfalt
der
Unionssprachen
ist
ein
Gründungsprinzip
der
Europäischen
Unionxxi.
TildeMODEL v2018
Respect
for
the
diversity
of
the
Union’s
languages
is
a
founding
principle
of
the
European
Union.
Die
Beibehaltung
der
Vielzahl
der
Unionssprachen
ist
Grundprinzip
der
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
Respect
forthe
diversity
of
the
Union’s
languages
is
a
founding
principle
of
the
European
Union.
Die
Beibehaltung
der
Vielzahl
der
Unionssprachen
ist
Grundprinzip
der
Europäischen
Union.
EUbookshop v2
Respect
for
the
diversity
of
the
Union’s
languages
is
a
founding
principle
of
the
European
Union
(34
Vielfalt
der
Unionssprachen
ist
ein
Grundprinzip
der
Europäischen
Union
(34).
EUbookshop v2
It
is
the
founding
principle
of
economy
which
is
legitimized
by
naturalized
needs.
Dies
ist
das
Grundprinzip
der
Ökonomie,
die
sich
durch
naturalisierte
Bedürfnisse
legitimiert.
ParaCrawl v7.1
The
importance
of
a
broad
historic
perspective
will
be
the
first
founding
principle.
Die
Bedeutung
einer
umfassenden
historischen
Perspektive
wird
das
erste
Grundprinzip
sein.
ParaCrawl v7.1
All
the
companies
are
strongly
influenced
by
our
founding
principle:
Alle
Unternehmen
sind
nachhaltig
geprägt
von
unserem
Grundsatz:
CCAligned v1
The
belief
in
freedom
itself
is
an
important
founding
principle
of
NTDTV.
Der
Glaube
an
die
Freiheit
ist
ein
wichtiges
Grundprinzip
von
NTDTV.
ParaCrawl v7.1
The
protection
of
fundamental
rights
is
a
founding
principle
of
the
Union
and
an
essential
condition
of
its
legitimacy.
Die
Wahrung
der
Grundrechte
ist
ein
Grundprinzip
der
Union
sowie
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
ihre
Legitimität.
Europarl v8
Protection
of
fundamental
rights
is
a
founding
principle
of
the
Union
and
an
indispensable
prerequisite
for
her
legitimacy.
Die
Wahrung
der
Grundrechte
ist
ein
Gründungsprinzip
der
Europäischen
Union
und
unerläßliche
Voraussetzung
für
ihre
Legimität.
TildeMODEL v2018
This
is
the
citizen
of
a
state'
s
prerogative,
for
it
is
the
founding
principle
of
a
democracy.
Dies
ist
das
Recht
der
Bürger
eines
Staates,
weil
es
das
Grundprinzip
einer
Demokratie
ist.
Europarl v8
The
founding
principle
in
our
business
is
to
work
in
a
way,
which
will
contribute
to
our
customers’
business
to
reduce
their
production
costs.
Unser
Grundprinzip
ist
es
so
zu
arbeiten,
damit
die
Produktionskosten
unserer
Kunden
senken.
CCAligned v1
However,
ETUC
is
not
opposed
to
the
European
founding
principle
of
“free
and
undistorted
competition”.
Der
EGB
lehnt
zwar
den
europäischen
Grundsatz
des
„freien
und
unverfälschten
Wettbewerbs“
nicht
ab.
ParaCrawl v7.1
How
do
you
now
intend
to
defend
the
principle
of
subsidiarity
in
the
relationship
between
the
Member
States
and
the
European
Union,
in
other
words,
the
Member
States'
request
to
have
their
own
traditions,
their
own
identities,
their
own
values
recognised,
so
that
the
founding
principle
of
the
European
Union
-
'United
in
diversity'
-
is
affirmed?
Wie
beabsichtigen
Sie
jetzt,
das
Subsidiaritätsprinzips
im
Verhältnis
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Union,
anders
gesagt:
den
Wunsch
der
Mitgliedstaaten
auf
den
Behalt
ihrer
eigenen
Traditionen,
ihrer
eigenen
Identitäten,
ihrer
anerkannten
Werte
zu
verteidigen,
sodass
das
Gründungsprinzip
der
Europäischen
Union
-
"In
Vielfalt
geeint"
-
bekräftigt
wird?
Europarl v8
Therefore,
on
this
basis,
Commissioner
and
Mr
President,
I
wish
to
ask
both
the
Commission
and
the
Observatory
itself
to
remain
faithful
to
this
founding
principle.
Deshalb,
Frau
Kommissarin
und
Herr
Präsident,
möchte
ich
auf
der
Grundlage
dieser
Ausführungen
sowohl
die
Kommission
als
auch
die
Beobachtungsstelle
selbst
auffordern,
diesem
Gründungsprinzip
treu
zu
bleiben.
Europarl v8