Übersetzung für "For the past decade" in Deutsch
This
is
desperately
needed,
for
we
have
been
talking
about
European
energy
levies
unproductively
for
the
past
decade.
Nach
zehn
Jahren
ergebnislosem
Gerede
über
eine
europäische
Energiebesteuerung
ist
dies
dringend
erforderlich.
Europarl v8
For
the
past
decade
the
world
has
not
warmed.
Die
Welt
hat
sich
in
der
letzten
Dekade
nicht
erwärmt.
Europarl v8
Employment
growth
in
2000
was
the
strongest
for
the
past
decade.
Das
Beschäftigungswachstum
im
Jahre
2000
war
das
stärkste
des
vergangenen
Jahrzehnts.
TildeMODEL v2018
He's
been
dying
for
at
least
the
past
decade,
dear.
Er
stirbt
schon
seit
zehn
Jahren.
OpenSubtitles v2018
The
Eurobarometer
has
for
the
past
decade
measured
public
support
for
the
European
Union.
Bereits
seit
zehn
Jahren
verfolgt
Eurobarometer
die
Zustimmung
der
Öffentlichkeit
zur
Europäischen
Union.
EUbookshop v2
MachinePoint's
used
machinery
division
has
been
doing
business
mainly
in
North
Africa
for
the
past
decade.
Die
Gebrauchtmaschinensparte
von
MachinePoint
ist
seit
einem
Jahrzehnt
hauptsächlich
in
Nordafrika
tätig.
ParaCrawl v7.1
But
for
the
past
decade,
Muller
has
been
concentrating
on
his
work
with
sharks.
Im
vergangenen
Jahrzehnt
hat
sich
Muller
jedoch
auf
seine
Arbeit
mit
Haien
konzentriert.
ParaCrawl v7.1
I
mean,
this
is
something
that
our
studio
has
been
working
on
for
the
past
decade.
Das
ist
ein
Punkt,
an
dem
unser
Studio
in
den
letzten
zehn
Jahren
gearbeitet
hat.
TED2020 v1
Oh,
I
was
looking
at
your
academic
rankings
for
Strivers
over
the
past
decade.
Nun,
ich
habe
mir
die
Akademische
Rangliste
für
Striver
über
das
letzte
Jahrzehnt
angesehen.
OpenSubtitles v2018
The
SteelSeries
QcK
series
has
been
optimized
and
tested
with
professional
gaming
teams
for
the
past
decade.
Die
SteelSeries
QcK-Reihe
wurde
im
letzten
Jahrzehnt
von
professionellen
Gaming
Teams
getestet
und
optimiert.
ParaCrawl v7.1
For
the
past
decade,
our
mission
has
been
to
turn
innovative
renewable
energy
ideas
and
long-term
relationships
into
...
In
den
letzten
zehn
Jahren
bestand
unsere
Mission
darin,
innovative
Ideen
für
erneuerbare
Energien
in...
CCAligned v1
Miller,
33,
has
been
the
face
of
the
Sabres’
franchise
for
the
past
decade.
Miller,
33,
ist
seit
den
letzten
zehn
Jahren
das
Gesicht
der
Sabres
"-Franchise.
ParaCrawl v7.1
A
lot
of
people
have
been
wondering
for
the
past
decade
whether
you
will
do
a
third
movie.
Seit
zehn
Jahren
fragen
sich
viele,
ob
Du
auch
im
dritten
Film
dabei
sein
wirst.
ParaCrawl v7.1
It
needs
to
reassert
its
commitment
to
the
social
well-being
of
our
peoples
and
to
rebalance
the
almost
exclusive
obsession
with
market
liberalisation
that
we
have
had
for
the
past
decade.
Es
muss
sein
Engagement
zum
sozialen
Wohlergehen
unserer
Völker
wieder
bestätigen
und
die
beinahe
ausschließliche
Besessenheit
mit
der
Marktliberalisierung
wieder
ausgleichen,
die
wir
im
Laufe
des
letzten
Jahrzehnts
gehabt
haben.
Europarl v8
Only
for
the
past
decade
or
so,
after
independence
was
regained,
have
communities
in
specific
regions
returned
to
traditional,
healthy
production
methods
for
foodstuffs,
for
example
traditional
Polish
sausages
and
hams.
Erst
seit
etwa
einem
Jahrzehnt
nach
Wiedererlangung
der
Unabhängigkeit
werden
in
bestimmten
Regionen
wieder
Lebensmittel
wie
die
traditionelle
polnische
Wurst
und
der
polnische
Schinken
nach
traditionellen,
gesunden
Produktionsmethoden
hergestellt.
Europarl v8
For
the
past
decade
or
so,
a
massive
urbanization
and
development
have
let
us
witness
a
lot
of
reports
on
the
forced
demolition
of
private
property.
In
der
letzten
Dekade
ließ
uns
eine
massive
urbanisierung
Zeuge
werden
von
vielen
Berichten
über
Zwangszerstörung
privater
Anwesen.
TED2020 v1
For
the
past
decade,
the
record
of
social
and
economic
progress
in
small
island
developing
States
has
been
mixed,
while
their
environmental
and
other
vulnerabilities
have
persisted.
In
den
vergangenen
zehn
Jahren
verzeichneten
die
kleinen
Inselentwicklungsländer
ungleichmäßige
wirtschaftliche
und
soziale
Fortschritte,
während
ihre
ökologische
und
sonstige
Anfälligkeit
unverändert
blieb.
MultiUN v1
That
teenagers
and
children
do
not
get
outside
to
play
any
more,
preferring
to
spend
their
free
time
looking
at
screens,
has
been
the
lament
of
many
for
the
the
past
decade.
Dass
Teenager
und
Kind
zum
Spielen
nicht
mehr
nach
draußen
gehen,
sondern
es
vielmehr
bevorzugen,
ihre
Freizeit
damit
zu
verbringen,
auf
Bildschirme
zu
starren,
wurde
im
letzten
Jahrzehnt
von
vielen
beklagt.
WMT-News v2019