Übersetzung für "For centuries" in Deutsch
Historically,
food
security
has,
for
centuries,
been
among
the
highest
priorities
of
all
governments.
Seit
Jahrhunderten
ist
Ernährungssicherheit
eine
der
größten
Prioritäten
aller
Regierungen.
Europarl v8
Caring
has
been
the
domain
of
women
for
centuries.
Die
Betreuung
ist
seit
Jahrhunderten
eine
Domäne
der
Frauen.
Europarl v8
For
the
first
time
in
a
long
time
-
for
centuries
-
it
is
again
free.
Sie
ist
zum
ersten
Mal
seit
Langem
-
seit
Jahrhunderten
-
wieder
frei.
Europarl v8
In
Europe,
there
has,
for
centuries,
been
reflection
about
the
concept
of
a
just
war.
In
Europa
gibt
es
seit
Jahrhunderten
Überlegungen
zum
Konzept
des
gerechten
Krieges.
Europarl v8
For
two
centuries
they
have
been
inseparable
on
our
continent.
Diese
beiden
Elemente
sind
auf
unserem
Kontinent
seit
zwei
Jahrhunderten
untrennbar
miteinander
verbunden.
Europarl v8
For
centuries,
our
farmers
have
produced
food
without
keeping
vast
quantities
of
records.
Über
Jahrhunderte
hinweg
haben
unsere
Landwirte
ohne
große
Aufzeichnungen
Lebensmittel
produziert.
Europarl v8
For
centuries,
Afghanistan
was
the
plaything
of
foreign
powers’
strategic
interests.
Afghanistan
war
Jahrhunderte
lang
Spielball
strategischer
Interessen
ausländischer
Mächte.
Europarl v8
Producing
food
and
crops
for
the
generation
of
energy
was
common
practice
for
centuries.
Die
Erzeugung
von
Lebensmitteln
und
Pflanzen
zur
Energiegewinnung
war
Jahrhunderte
lang
Usus.
Europarl v8
It
involves
people
with
whom
we
will
have
to
coexist
for
centuries.
Es
geht
hier
um
Menschen,
mit
denen
wir
Jahrhunderte
zusammenleben
müssen.
Europarl v8
We
have
been
doing
it
for
centuries.
Wir
machen
das
schon
seit
Jahrhunderten.
Europarl v8
For
centuries,
large
multicultural
states
have
attempted
to
impose
a
different
language
on
their
inhabitants.
Große
Vielvölkerstaaten
haben
jahrhundertelang
versucht,
ihren
Einwohnern
eine
andere
Sprache
zu
oktroyieren.
Europarl v8
For
centuries,
Morocco
has
exercised
a
certain
form
of
sovereignty
over
that
territory.
Marokko
übt
in
diesem
Gebiet
seit
Jahrhunderten
eine
Form
der
Souveränität
aus.
Europarl v8
The
fate
of
Russia
and
that
of
the
rest
of
Europe
have
been
interwoven
for
centuries.
Das
Schicksal
Russlands
ist
seit
Jahrhunderten
mit
dem
des
übrigen
Europa
verwoben.
Europarl v8
Indeed,
we
in
Scotland
control
our
own
education
system
and
have
for
centuries.
Wir
in
Schottland
verfügen
sogar
schon
seit
Jahrhunderten
über
ein
unabhängiges
Bildungssystem.
Europarl v8
My
homeland,
Estonia,
has
been
a
maritime
country
for
centuries.
Mein
Heimatland
Estland
ist
seit
Jahrhunderten
ein
maritimes
Land.
Europarl v8
As
has
already
been
said,
we
have
had
heat
for
centuries.
Wie
bereits
gesagt
wurde,
erleben
wir
diese
Hitzewellen
seit
Jahrhunderten.
Europarl v8
These
were
the
events
experienced
by
Europeans
for
centuries.
Diese
Ereignisse
haben
die
Erfahrungen
der
Europäer
jahrhundertelang
gekennzeichnet.
Europarl v8
There
have
been
allegations
of
corruption
for
centuries
in
Pakistan.
Korruptionsvorwürfe
gibt
es
in
Pakistan
seit
Jahrhunderten.
Europarl v8
Many
of
them
are
farmers
whose
families
have
lived
on
their
farms
for
centuries.
Es
sind
vielfach
Bauern,
deren
Familien
seit
Jahrhunderten
auf
ihren
Höfen
wohnen.
Europarl v8
It
was
under
some
form
of
occupation
or
another
for
centuries.
Es
war
jahrhundertelang
auf
die
eine
oder
andere
Weise
unterdrückt.
Europarl v8
For
centuries
too,
efforts
were
made
to
stamp
out
the
Ukrainian
language.
Über
Jahrhunderte
wurde
auch
versucht,
die
ukrainische
Sprache
auszurotten.
Europarl v8
For
centuries,
the
hanging
bridge
Q'eswachaka
is
braided
once
more.
Die
Hängebrücke
wird
seit
Jahrhunderten
wieder
und
wieder
geflochten.
GlobalVoices v2018q4
For
centuries,
Luxembourgish
farmers
have
been
developing
an
exemplary
know-how:
Seit
Jahrhunderten
verfügen
die
Luxemburger
Landwirte
über
ein
beispielhaftes
Fachwissen:
ELRA-W0201 v1
That
is
not
the
kind
of
system
Africans
had
known
for
centuries.
Dies
ist
nicht
die
Art
System,
das
die
Afrikaner
über
Jahrhunderte
hatten.
TED2013 v1.1
And
in
fact,
we
have
known
for
centuries
about
the
transcendent
power
of
solitude.
Tatsächlich
wissen
wir
seit
Jahrhunderten
um
die
überweltliche
Kraft
des
Alleinseins.
TED2020 v1