Übersetzung für "Flow restrictor" in Deutsch
This
flow
restrictor
is
adapted
to
be
used
in
combination
with
a
micromechanical
valve
for
micromechanical
proportioners.
Dieser
Durchflußbegrenzer
ist
in
Kombination
mit
einem
mikromechanischen
Ventil
für
mikromechanische
Dosiervorrichtungen
einsetzbar.
EuroPat v2
The
drive
and
the
flow
restrictor
are
usually
coupled
by
means
of
a
valve
rod.
Die
Kopplung
zwischen
Antrieb
und
Drosselkörper
erfolgt
in
der
Regel
über
eine
Ventilstange.
EuroPat v2
The
flow
restrictor
thus
has
an
inlet
side
and
an
outlet
side.
Der
Drosselkörper
weist
somit
eine
Zulauf-
und
eine
Ablaufseite
auf.
EuroPat v2
In
a
particularly
advantageous
embodiment,
the
chamber
wall
on
the
flow
restrictor
side
may
be
cylindrical.
In
einer
besonders
vorteilhaften
Ausführungsform
kann
die
drosselkörperseitige
Kammerwand
zylinderförmig
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
In
a
first
embodiment,
the
nonreturn
valve
covers
the
through-opening
of
the
flow
restrictor.
In
einer
ersten
Ausführungsform
überdeckt
das
Rückschlagventil
die
Durchgangsöffnung
des
Durchflussbegrenzers.
EuroPat v2
However,
it
can
also
be
arranged
downstream
of
the
flow
restrictor
in
the
direction
of
flow.
Sie
kann
jedoch
auch
in
Fliessrichtung
nachfolgend
dem
Durchflussbegrenzer
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
flow
restrictor
can
thus
be
arranged
in,
over
or
under
the
valve
diaphragm.
Der
Durchflussbegrenzer
kann
somit
im,
über
oder
unterhalb
der
Ventilmembran
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
through-opening
32
lying
outside
this
ring
hinge
370
forms
a
flow
restrictor.
Die
ausserhalb
dieses
Ringgelenks
370
angeordnete
Durchgangsöffnung
32
bildet
einen
Durchflussbegrenzer.
EuroPat v2
The
through-opening
serving
as
flow
restrictor
can
also
be
arranged
in
the
base
part
2
.
Die
als
Durchflussbegrenzer
dienende
Durchgangsöffnung
kann
auch
im
Basisteil
2
angeordnet
sein.
EuroPat v2
In
a
further
embodiment,
the
flow
restrictor
is
positioned
by
means
of
a
spring.
In
einer
weiteren
Ausführungsform
wird
der
Durchflussbegrenzer
mit
Hilfe
einer
Feder
positioniert.
EuroPat v2
This
teat
unit
comprises
the
teat
and
a
flow
restrictor
with
a
through-opening.
Diese
Saugnippeleinheit
weist
den
Saugnippel
und
einen
Durchflussbegrenzer
mit
einer
Durchgangsöffnung
auf.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
the
flow
restrictor
is
arranged
outside
the
mouthpiece.
Erfindungsgemäss
ist
der
Durchflussbegrenzer
ausserhalb
des
Mundstücks
angeordnet.
EuroPat v2
The
suction
opening
has
a
greater
cross-sectional
surface
area
than
the
through-opening
of
the
flow
restrictor.
Die
Saugöffnung
weist
eine
grössere
Querschnittsfläche
auf
als
die
Durchgangsöffnung
des
Durchflussbegrenzers.
EuroPat v2
During
normal
operation
of
the
sniffing
leak
detector,
the
flow
restrictor
does
not
have
a
disadvantageous
effect.
Während
des
Normalbetriebes
des
Schnüffellecksuchgerätes
wirkt
sich
der
Flussbegrenzer
nicht
nachteilig
aus.
EuroPat v2
The
flow
restrictor
can
consist
of
a
throttle
or
also
of
an
apertured
partition.
Der
Flussbegrenzer
kann
aus
einer
Drossel
bestehen
oder
auch
aus
einer
Lochblende.
EuroPat v2
Suitably,
a
filter
is
arranged
in
line
with
the
flow
restrictor.
Zweckmäßigerweise
ist
in
Reihe
mit
dem
Flussbegrenzer
ein
Filter
angeordnet.
EuroPat v2
The
flow
restrictor
valve
at
R(out)
(7b)
is
opened
completely.
Das
Drosselventil
am
R(out)
(7b)
wird
vollständig
geöffnet.
EuroPat v2
Then
the
flow
restrictor
valve
at
the
permeate
outlet
(5)
is
completely
opened.
Dann
wird
das
Drosselventil
am
Permeatausgang
(5)
vollständig
geöffnet.
EuroPat v2
The
present
invention
relates
to
a
flow
restrictor
for
limiting
a
volume
flow
through
a
liquid
line.
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
einen
Durchflussbegrenzer
zum
Begrenzen
eines
Volumenstroms
durch
eine
Flüssigkeitsleitung.
EuroPat v2
The
known
flow
restrictor
is
also
usable
in
conjunction
with
a
backflow
preventer.
Der
vorbekannte
Durchflußbegrenzer
ist
auch
in
Verbindung
mit
einem
Rückflußverhinderer
einsetzbar.
EuroPat v2
The
movement
thereof
is
transmitted
via
said
check
rod
39
to
said
flow
restrictor
35
.
Dessen
Bewegung
wird
über
die
Stellstange
39
auf
den
Drosselkörper
35
übertragen.
EuroPat v2