Übersetzung für "Flow restrictor" in Deutsch

This flow restrictor is adapted to be used in combination with a micromechanical valve for micromechanical proportioners.
Dieser Durchflußbegrenzer ist in Kombination mit einem mikromechanischen Ventil für mikromechanische Dosiervorrichtungen einsetzbar.
EuroPat v2

The drive and the flow restrictor are usually coupled by means of a valve rod.
Die Kopplung zwischen Antrieb und Drosselkörper erfolgt in der Regel über eine Ventilstange.
EuroPat v2

The flow restrictor thus has an inlet side and an outlet side.
Der Drosselkörper weist somit eine Zulauf- und eine Ablaufseite auf.
EuroPat v2

In a particularly advantageous embodiment, the chamber wall on the flow restrictor side may be cylindrical.
In einer besonders vorteilhaften Ausführungsform kann die drosselkörperseitige Kammerwand zylinderförmig ausgebildet sein.
EuroPat v2

In a first embodiment, the nonreturn valve covers the through-opening of the flow restrictor.
In einer ersten Ausführungsform überdeckt das Rückschlagventil die Durchgangsöffnung des Durchflussbegrenzers.
EuroPat v2

However, it can also be arranged downstream of the flow restrictor in the direction of flow.
Sie kann jedoch auch in Fliessrichtung nachfolgend dem Durchflussbegrenzer angeordnet sein.
EuroPat v2

The flow restrictor can thus be arranged in, over or under the valve diaphragm.
Der Durchflussbegrenzer kann somit im, über oder unterhalb der Ventilmembran angeordnet sein.
EuroPat v2

The through-opening 32 lying outside this ring hinge 370 forms a flow restrictor.
Die ausserhalb dieses Ringgelenks 370 angeordnete Durchgangsöffnung 32 bildet einen Durchflussbegrenzer.
EuroPat v2

The through-opening serving as flow restrictor can also be arranged in the base part 2 .
Die als Durchflussbegrenzer dienende Durchgangsöffnung kann auch im Basisteil 2 angeordnet sein.
EuroPat v2

In a further embodiment, the flow restrictor is positioned by means of a spring.
In einer weiteren Ausführungsform wird der Durchflussbegrenzer mit Hilfe einer Feder positioniert.
EuroPat v2

This teat unit comprises the teat and a flow restrictor with a through-opening.
Diese Saugnippeleinheit weist den Saugnippel und einen Durchflussbegrenzer mit einer Durchgangsöffnung auf.
EuroPat v2

According to the invention, the flow restrictor is arranged outside the mouthpiece.
Erfindungsgemäss ist der Durchflussbegrenzer ausserhalb des Mundstücks angeordnet.
EuroPat v2

The suction opening has a greater cross-sectional surface area than the through-opening of the flow restrictor.
Die Saugöffnung weist eine grössere Querschnittsfläche auf als die Durchgangsöffnung des Durchflussbegrenzers.
EuroPat v2

During normal operation of the sniffing leak detector, the flow restrictor does not have a disadvantageous effect.
Während des Normalbetriebes des Schnüffellecksuchgerätes wirkt sich der Flussbegrenzer nicht nachteilig aus.
EuroPat v2

The flow restrictor can consist of a throttle or also of an apertured partition.
Der Flussbegrenzer kann aus einer Drossel bestehen oder auch aus einer Lochblende.
EuroPat v2

Suitably, a filter is arranged in line with the flow restrictor.
Zweckmäßigerweise ist in Reihe mit dem Flussbegrenzer ein Filter angeordnet.
EuroPat v2

The flow restrictor valve at R(out) (7b) is opened completely.
Das Drosselventil am R(out) (7b) wird vollständig geöffnet.
EuroPat v2

Then the flow restrictor valve at the permeate outlet (5) is completely opened.
Dann wird das Drosselventil am Permeatausgang (5) vollständig geöffnet.
EuroPat v2

The present invention relates to a flow restrictor for limiting a volume flow through a liquid line.
Die vorliegende Erfindung betrifft einen Durchflussbegrenzer zum Begrenzen eines Volumenstroms durch eine Flüssigkeitsleitung.
EuroPat v2

The known flow restrictor is also usable in conjunction with a backflow preventer.
Der vorbekannte Durchflußbegrenzer ist auch in Verbindung mit einem Rückflußverhinderer einsetzbar.
EuroPat v2

The movement thereof is transmitted via said check rod 39 to said flow restrictor 35 .
Dessen Bewegung wird über die Stellstange 39 auf den Drosselkörper 35 übertragen.
EuroPat v2