Übersetzung für "Find out how" in Deutsch
I
am
keen
to
find
out
how
far
advanced
the
deliberations
are
in
the
corridors
of
the
Commission.
Ich
bin
gespannt,
wie
weit
die
Überlegungen
im
Hause
der
Kommission
sind.
Europarl v8
We
want
to
find
out
how
we
can
help.
Wir
möchten
herausfinden,
wie
wir
helfen
können.
Europarl v8
Mr
Sacrédeus,
our
services
will
find
out
how
that
is
supposed
to
be
handled.
Herr
Sacrédeus,
unsere
Dienste
werden
klären,
wie
man
damit
umgehen
muss.
Europarl v8
No
hacker
can
break
in
and
find
out
how
you
voted.
Kein
Hacker
kann
sich
einschalten
und
herausfinden,
für
wen
Sie
gestimmt
haben.
TED2013 v1.1
You
can
try
and
find
out
how
he's
moving
out
assets
from
that
country.
So
kann
man
nachverfolgen,
wie
er
sein
Vermögen
außer
Landes
schafft.
TED2020 v1
Tom
asked
Mary
to
find
out
how
to
apply
for
a
visa.
Tom
bat
Mary,
herauszufinden,
wie
man
einen
Visumantrag
stellt.
Tatoeba v2021-03-10
We
need
to
find
out
how
many
people
are
planning
to
go
with
us.
Wir
müssen
feststellen,
wie
viele
Leute
die
Absicht
haben,
mitzukommen.
Tatoeba v2021-03-10
I'll
have
a
talk
with
him
and
find
out
how
things
stand.
Ich
werde
mit
ihm
reden
und
herausfinden,
wie
es
um
uns
steht.
OpenSubtitles v2018
You
wanted
to
find
out
how
clever
or
stupid
I
am.
Und
Sie
wollten
mal
sehen,
wie
schlau
oder
wie
blöd
ich
bin.
OpenSubtitles v2018
We've
got
to
find
out
how
those
people
died.
Wir
müssen
feststellen,
woran
diese
Menschen
gestorben
sind.
OpenSubtitles v2018
I
think
we'd
better
find
out
just
how
high
it
does
go.
Wir
sollten
herausfinden,
wie
hoch
es
steigt.
OpenSubtitles v2018
Let's
just
find
out
how
much
Judy
really
knows.
Lass
uns
rausfinden,
wie
viel
Judy
wirklich
weiß.
OpenSubtitles v2018
Now,
Sam,
we
wanna
find
out
how
much
you
know.
Sam,
wir
wollen
rausfinden,
wie
viel
du
weißt.
OpenSubtitles v2018
Don't
tell
me
she
hired
you
to
find
out
how
far
it
went
between
us?
Sollen
Sie
etwa
herausfinden,
was
zwischen
uns
war?
OpenSubtitles v2018
Same
way
I
find
out
how
much
is
in
the
case.
Genauso
wie
ich
herausfinde,
wie
viel
in
der
Aktentasche
ist.
OpenSubtitles v2018
I
have
tried
to
find
out
how
the
excellent
inquisition
judges
behaved
in
such
circumstances.
Ich
hab
versucht
rauszufinden
wie
die
außerordentlichen
Inquisitoren
sich
unter
solchen
Umständen
verhielten.
OpenSubtitles v2018
Oh,
come
on,
don't
you
want
to
find
out
how
much
the
reward's
gonna
be?
Willst
du
nicht
wissen,
wie
hoch
der
Finderlohn
ist?
OpenSubtitles v2018
But
we
must
find
out
how
close
it
is
to
ours.
Aber
wir
müssen
erfahren,
ob
er
unserem
ähnelt.
OpenSubtitles v2018
Find
out
how
much
longer
it'll
take.
Finde
raus,
wie
lange
es
noch
dauert.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
find
out
how
much
Klink
knows.
Ich
finde
heraus,
wie
viel
Klink
weiß.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I
can
find
out
how
things
stand.
Vielleicht
erfahre
ich,
wie
die
Dinge
stehen.
OpenSubtitles v2018