Übersetzung für "Far too long" in Deutsch

The Commission has stood by and watched this development for far too long.
Die Kommission stand daneben und hat dieser Entwicklung zu lange zugesehen.
Europarl v8

The Commission has put its hopes in self-regulation for far too long.
Die Kommission hat viel zu lange auf eine Selbstregulierung gehofft.
Europarl v8

We have been asking for a change of regime in Iran for far too long.
Wir haben schon viel zu lange einen Regimewechsel im Iran gefordert.
Europarl v8

Two years is really far too long to wait.
Zwei Jahre des Wartens sind wirklich viel zu lang.
Europarl v8

The economy and competition have dominated cooperation in the EU for far too long.
Wirtschaft und Marktwettbewerb dominieren die Zusammenarbeit innerhalb der EU schon viel zu lange.
Europarl v8

The procedure for creating a specific crisis fund would have been far too long.
Das Verfahren zur Einrichtung eines speziellen Krisenfonds wäre viel zu langwierig gewesen.
Europarl v8

This is, of course, far too long.
Dies ist natürlich eine zu lange Zeit.
Europarl v8

For far too long, the sheep sector has been the poor relation.
Viel zu lange war der Schafsektor der arme Verwandte.
Europarl v8

For far too long the Palestinian people have been denied their legitimate rights.
Dem palästinensischen Volk werden seine legitimen Rechte schon viel zu lange vorenthalten.
Europarl v8

I repeat, this deplorable situation has gone on for far too long.
Ich wiederhole : Diese bedauerliche Situation dauert schon viel zu lange an.
Europarl v8

This appalling saga has already gone on for far too long.
Diese schreckliche Geschichte zieht sich schon viel zu lange hin.
Europarl v8

This aspect of the fisheries sector is the poor relation that has been ignored for far too long.
Diesem Stiefkind des Fischereisektors wurde viel zu lange kaum Beachtung geschenkt.
Europarl v8

We have pussyfooted on that issue for far too long.
Wir haben in dieser Sache lange genug gezögert.
Europarl v8

We have spent far too long voting this week.
Wir haben in dieser Woche schon zu viel Zeit für die Abstimmungen aufgewendet.
Europarl v8

It has been the forgotten continent for far too long.
Es war viel zu lange der vergessene Kontinent.
Europarl v8

There too, we have been waiting for far too long.
Auch da haben wir zu viel Zeit verstreichen lassen.
Europarl v8

They have misled people for far too long.
Sie haben die Menschen schon viel zu lange an der Nase herumgeführt.
Europarl v8

We are, in fact, taking far too long about implementing the Brenner base tunnel.
Wir sind nämlich längst zu spät in der Umsetzung des Brenner-Basistunnels.
Europarl v8

The Commission and the Council have dragged their feet on this issue for far too long.
Kommission und Rat haben dieses Problem viel zu lange schleifen lassen.
Europarl v8

Dairy and meat giants have operated with climate impunity for far too long.
Die Fleisch- und Milchkonzerne schädigen schon viel zu lange ungestraft das Klima.
News-Commentary v14

Currently, it takes far too long to develop standards.
Gegenwärtig dauert die Erarbeitung von Normen viel zu lange.
TildeMODEL v2018

Negotiations in Abuja have been dragging on for far too long.
Die Verhandlungen in Abuja haben sich allzu lange hingezogen.
TildeMODEL v2018

And you've worn this emblem of slavery for far too long.
Und du trägst schon viel zu lange dieses Zeichen der Sklaverei.
OpenSubtitles v2018