Übersetzung für "For far too long" in Deutsch
The
Commission
has
stood
by
and
watched
this
development
for
far
too
long.
Die
Kommission
stand
daneben
und
hat
dieser
Entwicklung
zu
lange
zugesehen.
Europarl v8
The
Commission
has
put
its
hopes
in
self-regulation
for
far
too
long.
Die
Kommission
hat
viel
zu
lange
auf
eine
Selbstregulierung
gehofft.
Europarl v8
We
have
been
asking
for
a
change
of
regime
in
Iran
for
far
too
long.
Wir
haben
schon
viel
zu
lange
einen
Regimewechsel
im
Iran
gefordert.
Europarl v8
The
economy
and
competition
have
dominated
cooperation
in
the
EU
for
far
too
long.
Wirtschaft
und
Marktwettbewerb
dominieren
die
Zusammenarbeit
innerhalb
der
EU
schon
viel
zu
lange.
Europarl v8
All
of
this
has
been
studied,
known
and
discussed
for
far
too
long.
All
dies
ist
schon
zur
Genüge
ergründet
worden,
bekannt
und
erörtert
worden.
Europarl v8
For
far
too
long,
the
sheep
sector
has
been
the
poor
relation.
Viel
zu
lange
war
der
Schafsektor
der
arme
Verwandte.
Europarl v8
For
far
too
long
the
Palestinian
people
have
been
denied
their
legitimate
rights.
Dem
palästinensischen
Volk
werden
seine
legitimen
Rechte
schon
viel
zu
lange
vorenthalten.
Europarl v8
I
repeat,
this
deplorable
situation
has
gone
on
for
far
too
long.
Ich
wiederhole :
Diese
bedauerliche
Situation
dauert
schon
viel
zu
lange
an.
Europarl v8
This
appalling
saga
has
already
gone
on
for
far
too
long.
Diese
schreckliche
Geschichte
zieht
sich
schon
viel
zu
lange
hin.
Europarl v8
This
aspect
of
the
fisheries
sector
is
the
poor
relation
that
has
been
ignored
for
far
too
long.
Diesem
Stiefkind
des
Fischereisektors
wurde
viel
zu
lange
kaum
Beachtung
geschenkt.
Europarl v8
We
have
pussyfooted
on
that
issue
for
far
too
long.
Wir
haben
in
dieser
Sache
lange
genug
gezögert.
Europarl v8
It
has
been
the
forgotten
continent
for
far
too
long.
Es
war
viel
zu
lange
der
vergessene
Kontinent.
Europarl v8
There
too,
we
have
been
waiting
for
far
too
long.
Auch
da
haben
wir
zu
viel
Zeit
verstreichen
lassen.
Europarl v8
They
have
misled
people
for
far
too
long.
Sie
haben
die
Menschen
schon
viel
zu
lange
an
der
Nase
herumgeführt.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Council
have
dragged
their
feet
on
this
issue
for
far
too
long.
Kommission
und
Rat
haben
dieses
Problem
viel
zu
lange
schleifen
lassen.
Europarl v8
Dairy
and
meat
giants
have
operated
with
climate
impunity
for
far
too
long.
Die
Fleisch-
und
Milchkonzerne
schädigen
schon
viel
zu
lange
ungestraft
das
Klima.
News-Commentary v14
Negotiations
in
Abuja
have
been
dragging
on
for
far
too
long.
Die
Verhandlungen
in
Abuja
haben
sich
allzu
lange
hingezogen.
TildeMODEL v2018
And
you've
worn
this
emblem
of
slavery
for
far
too
long.
Und
du
trägst
schon
viel
zu
lange
dieses
Zeichen
der
Sklaverei.
OpenSubtitles v2018
We've
been
courting
now,
underhand,
for
far
too
long.
Wir
haben
unsere
Gefühle
viel
zu
lange
verborgen.
OpenSubtitles v2018
There
are
places
in
my
murder
palace
that
have
sat
in
cold
neglect
for
far
too
long.
Es
gibt
Orte
in
meinem
Mordpalast,
die
zu
lange
vernachlässigt
wurden.
OpenSubtitles v2018
You
have
been
absent
from
the
stage
for
far
too
long,
Bunny.
Die
Bühne
musste
schon
zu
lange
auf
dich
verzichten,
Bunny.
OpenSubtitles v2018
My
fear...
my
guilt...
has
kept
both
of
us
back
for
far
too
long.
Meine
Angst...
meine
Schuld...
hielt
uns
beide
viel
zu
lange
zurück.
OpenSubtitles v2018