Übersetzung für "Family thing" in Deutsch
After
all,
we
can't
send
you
back
to
your
family
with
this
thing
on,
can
we?
Denn
so
können
wir
ihn
schließlich
nicht
zu
seiner
Familie
zurückschicken.
OpenSubtitles v2018
It's
a
family
thing,
Laurel.
Das
ist
eine
Familienangelegenheit,
Laurel.
OpenSubtitles v2018
Okay,
I
don't
believe
all
that
"I
just
want
to
be
closer
to
my
family"
thing.
Ich
glaube
das
"Ich
will
näher
bei
meine
Familie
sein"
nicht.
OpenSubtitles v2018
My
girlfriend
had
a...
family
thing
on
Lake
Ronkonkoma.
Meine
Freundin
hatte
eine
Familiensache
am
Lake
Ronkonkoma.
OpenSubtitles v2018
Seeing
my
family
is
one
thing.
Meine
Familie
zu
sehen,
ist
eine
Sache.
OpenSubtitles v2018
Ed,
this
is
a
kind
of
family
thing.
Ed,
das
ist
eher
eine
Familiensache.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
it's
a
family
thing.
Tut
mir
leid,
ist
eine
Familiensache.
OpenSubtitles v2018
This
is
totally
a
family
thing,
isn't
it?
Das
ist
nur
eine
Familiensache,
oder?
OpenSubtitles v2018
We
got
a
family
thing
we
really
need
to
get
to.
Wir
müssen
wirklich
dringend
zu
einer
Familienangelegenheit.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I
wouldn't
go
with
the
family
thing.
Ja,
ich
würde
nicht
mit
der
Familiensache
anfangen.
OpenSubtitles v2018
I
go
to
MIT,
but
I
have
this
family
thing,
and
I
grew
up
in
Ann
Arbor.
Aber
ich
hab
eine
Familiensache
und
ich
komme
aus
Ann
Arbor.
OpenSubtitles v2018
High
time
him
to
the
family
thing
to
do.
Höchste
Zeit,
ihn
zur
Familiensache
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Well,
honey,
it's
kind
of
a
family
thing.
Schätzchen,
das
ist
eine
Familiensache.
OpenSubtitles v2018