Übersetzung für "Family thing" in Deutsch

After all, we can't send you back to your family with this thing on, can we?
Denn so können wir ihn schließlich nicht zu seiner Familie zurückschicken.
OpenSubtitles v2018

It's a family thing, Laurel.
Das ist eine Familienangelegenheit, Laurel.
OpenSubtitles v2018

Okay, I don't believe all that "I just want to be closer to my family" thing.
Ich glaube das "Ich will näher bei meine Familie sein" nicht.
OpenSubtitles v2018

My girlfriend had a... family thing on Lake Ronkonkoma.
Meine Freundin hatte eine Familiensache am Lake Ronkonkoma.
OpenSubtitles v2018

Seeing my family is one thing.
Meine Familie zu sehen, ist eine Sache.
OpenSubtitles v2018

Ed, this is a kind of family thing.
Ed, das ist eher eine Familiensache.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, it's a family thing.
Tut mir leid, ist eine Familiensache.
OpenSubtitles v2018

This is totally a family thing, isn't it?
Das ist nur eine Familiensache, oder?
OpenSubtitles v2018

We got a family thing we really need to get to.
Wir müssen wirklich dringend zu einer Familienangelegenheit.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I wouldn't go with the family thing.
Ja, ich würde nicht mit der Familiensache anfangen.
OpenSubtitles v2018

I go to MIT, but I have this family thing, and I grew up in Ann Arbor.
Aber ich hab eine Familiensache und ich komme aus Ann Arbor.
OpenSubtitles v2018

High time him to the family thing to do.
Höchste Zeit, ihn zur Familiensache zu machen.
OpenSubtitles v2018

Well, honey, it's kind of a family thing.
Schätzchen, das ist eine Familiensache.
OpenSubtitles v2018