Übersetzung für "Failure to take action" in Deutsch

In any event, it is not a failure to take legislative action that is at issue in the present cases.
Jedenfalls geht es in den vorliegenden Rechtssachen nicht um ein unterlassenes gesetzgeberisches Handeln.
EUbookshop v2

What practical additional benefit will the proposed measure provide and what would be the cost of failure to take action?
Welchen zusätzlichen praktischen Nutzen bringt die geplante Gemeinschaftsmaßnahme, und was wäre der Preis eines Nichttätigwerdens?
TildeMODEL v2018

In particular, through its prolonged failure to take infringement action against certain Member States, despite its own investigations into the infringements concerned and repeated warnings that it would initiate action, the Commission led Member States to consolidate their belief as to the effect of Article 119 of the Treaty (now Article 141).
Insbesondere dadurch, dass die Kommission lange Zeit keine Vertragsverletzungsverfahren gegen bestimmte Mitgliedstaaten eingeleitet hatte, hat sie trotz eigener Untersuchungen der betreffenden Vertragsverletzungen und ihrer wiederholten Warnungen, Klage einzureichen, die Mitgliedstaaten darin bestärkt, von der Anwendbarkeit des Artikels 119 EG-Vertrag (jetzt Artikel 141) auszugehen.
DGT v2019

Finally, we in Europe are making the long-term problem worse because of our failure to take strong enough action on climate change.
Wir in Europa schließlich verschlimmern die langfristigen Probleme noch, weil wir keine ausreichend wirksamen Maßnahmen zum Klimawandel treffen.
Europarl v8

The cause of this conflict lies in Iran’s failure to take sufficient action to date to build the necessary confidence in the peaceful nature of its nuclear programme.
Die Ursache dieses Konfliktes ist darin zu suchen, dass der Iran bis zum jetzigen Zeitpunkt nicht genug unternommen hat, um das notwendige Vertrauen in den friedlichen Charakter seines Atomprogramms zu schaffen.
Europarl v8

That is why we cannot and will not accept the Council's and the Commission's failure to take practical action, and we expect further international efforts at resolving the problem.
Deshalb können und werden wir die praktische Untätigkeit von Rat und Kommission nicht akzeptieren, und wir erwarten weitere internationale Anstrengungen zur Lösung des Problems.
Europarl v8

It is less beneficial, however, to the countries of the ‘old’ EU, and it demonstrates the European Central Bank’s helplessness and failure to take action.
Sie ist jedoch weniger nützlich für die Länder der „alten“ EU und stellt die Hilflosigkeit der Europäischen Zentralbank und ihre Untätigkeit bloß.
Europarl v8

Of course, we should avoid delays or failure to take action, and that is why the Commission recently adopted a communication on the implementation of Community law, and we laid down more targeted preventive measures, improved information provision and problem solving.
Natürlich müssen wir vermeiden, dass Verzögerungen eintreten bzw. dass nichts unternommen wird, und deshalb hat die Kommission kürzlich eine Mitteilung über die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts angenommen und wir haben auf zielgerichtete präventive Maßnahmen, ein besseres Informationsangebot und Problemlösung orientiert.
Europarl v8

The ESC appreciates the reasoning of the Commission that the cost of failure to take action would be a confused legal situation and cumbersome administrative procedures owing to the co?existence of several committees operating in accordance with the rules laid down by Decision 87/373 and new legislative measures involving a committee governed by Decision 1999/468.
Der Ausschuss unterschreibt die Argumentation der Kommission, dass der Preis eines Nichttätigwerdens in Rechtsunsicherheit und administrativer Schwerfälligkeit bestünde, denn es würden gleichzeitig mehrere Ausschüsse bestehen, die nach Maßgabe alter, in dem Beschluss 87/373 EWG festgelegter Verfahren arbeiten, und neue Rechtsetzungsmaßnahmen gelten, die einen Ausschuss entsprechend den Bestimmungen des Beschlusses 1999/468 implizieren.
TildeMODEL v2018

The action undertaken by the Authority in this respect should be without prejudice to the Commission’s powers pursuant to Article 258 TFEU to initiate infringement proceedings against the Member State of that supervisory authority for its failure to take such action, and without prejudice to the Commission’s right in such circumstances to seek interim measures in accordance with the rules of procedure of the Court of Justice of the European Union.
Die Behörde sollte die Maßnahmen in dieser Hinsicht unbeschadet der Befugnis der Kommission treffen, nach Artikel 258 AEUV ein Vertragsverletzungsverfahren gegen den Mitgliedstaat dieser Aufsichtsbehörde wegen Nichtergreifens solcher Maßnahmen einzuleiten, sowie unbeschadet des Rechts der Kommission, unter diesen Umständen vorläufige Maßnahmen gemäß der Verfahrensordnung des Gerichtshofs der Europäischen Union zu beantragen.
DGT v2019