Übersetzung für "Failing to meet" in Deutsch

Many European partners too are still failing to meet the mark.
Auch zahlreiche europäische Partner kommen ihren Verpflichtungen noch immer nicht nach.
Europarl v8

On this issue also, ybu are failing to meet the wishes of our citizens.
Auch hier entsprechen Sie nicht dem Willen unserer Bürger.
EUbookshop v2

The new product is failing to meet cost targets.
Das neue Produkt verfehlt die Kostenziele.
CCAligned v1

Are the global players failing to meet the seven major challenges of sustainability?
Scheitern die Global Player an den sieben großen Herausforderungen der Nachhaltigkeit?
ParaCrawl v7.1

Failing to meet these obligations brings draconian penalties.
Wird diesen Verpflichtungen nicht nachgekommen, zieht das drakonische Strafen nach sich.
ParaCrawl v7.1

Besides I was afraid of failing to meet expectations.
Nebenbei fürchtete ich mich auch davor, die Erwartungen nicht erfüllen zu können.
ParaCrawl v7.1

As things stand at present, Germany is drastically failing to meet its own climate targets for 2020.
Die eigenen Klimaziele für 2020 werden von Deutschland nach aktuellem Stand drastisch verfehlt.
ParaCrawl v7.1

"We have ensured harsher penalties for companies failing to meet the 40% target.
Wir haben härtere Strafen für Unternehmen sichergestellt, die das 40-Prozent-Ziel nicht erfüllen.
ParaCrawl v7.1

The promise was given that negotiations would be suspended if Turkey was manifestly failing to meet its obligations.
Uns wurde die Aussetzung der Verhandlungen zugesagt, sobald die Türkei ihren Verpflichtungen offensichtlich nicht nachkomme.
Europarl v8

Many developed countries are failing to meet key commitments, particularly in areas such as trade.
Viele entwickelte Länder halten wesentliche Zusagen, insbesondere auf Gebieten wie dem Handel, nicht ein.
MultiUN v1

Member States have no excuse for failing to meet deadlines they set themselves.
Es ist unentschuldbar, wenn Mitgliedstaaten die von ihnen selbst gesetzten Fristen nicht einhalten.
TildeMODEL v2018

Companies failing to meet these requirements ought to pay a compensation calculated on the basis of the ticket price.
Verkehrsunternehmen, die diesen Verpflichtungen nicht nachkommen, sollten Entschädigungszahlungen in Abhängigkeit vom Fahrpreis leisten.
TildeMODEL v2018

You could also have said that the Commission has an agenda from last year, which was outdated even then and which is now failing to meet the very pressing needs of millions and millions of citizens, of a whole generation of Europeans and the whole welfare state, whose future is at stake.
Sie hätten zudem eingestehen können, dass die Kommission nur eine Agenda aus dem letzten Jahr hat, die bereits zu jenem Zeitpunkt überholt war und die heute den sehr dringenden Bedürfnissen von Millionen und Abermillionen von Bürgern, einer ganzen Generation von Europäern und dem Wohlfahrtsstaat insgesamt, dessen Zukunft auf dem Spiel steht, nicht mehr gerecht wird.
Europarl v8

This being so, I call for Mr Albertini to resign as chair of the Committee on Foreign Affairs, of which I am a member, for failing to meet the demands of his office.
Aufgrund dessen fordere ich von Herrn Albertini, als Vorsitzender des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, in dem ich ein Mitglied bin, zurückzutreten, da er den Anforderungen seines Amtes nicht gerecht wird.
Europarl v8

We do not need mechanisms to tackle debt that are excessively automatic and pro-cyclical, which risk failing to meet the objective and, if anything, risk hindering actions to boost economic growth.
Wir brauchen keine Mechanismen zur Bekämpfung von Schulden, die nur allzu automatisch und prozyklisch sind, und mit denen riskiert wird, die Zielvorgaben auch wirklich zu erreichen und womöglich auch noch die Gefahr besteht, dass Maßnahmen behindert werden, mit denen das Wirtschaftswachstum angekurbelt werden soll.
Europarl v8

When compared to the statements of the British Presidency concerning the need for safety to be a priority for the common transport policy, this text adds nothing whatsoever: all it does is recognise rights already exercised by Member States, without conferring power on the Commission to determine any general sanctions valid throughout the Union which would apply to Member States, aircraft and operators failing to meet the international safety standards.
Angesichts der Erklärungen der britischen Ratspräsidentschaft, denen zufolge der Sicherheit in der gemeinsamen Verkehrspolitik eine vorrangige Rolle eingeräumt werden muß, enthält der vorliegende Text keinerlei Fortschritte in diesem Bereich und beschränkt sich darauf, von den Mitgliedstaaten bereits wahrgenommene Rechte anzuerkennen, ohne der Kommission die Befugnis zu übertragen, allgemeine im gesamten Gebiet der Europäischen Union geltende Sanktionen gegen Länder, Luftfahrzeuge oder Betreiber zu beschließen, die nicht die internationalen Standards einhalten.
Europarl v8