Übersetzung für "Failing to meet" in Deutsch
Many
European
partners
too
are
still
failing
to
meet
the
mark.
Auch
zahlreiche
europäische
Partner
kommen
ihren
Verpflichtungen
noch
immer
nicht
nach.
Europarl v8
On
this
issue
also,
ybu
are
failing
to
meet
the
wishes
of
our
citizens.
Auch
hier
entsprechen
Sie
nicht
dem
Willen
unserer
Bürger.
EUbookshop v2
The
new
product
is
failing
to
meet
cost
targets.
Das
neue
Produkt
verfehlt
die
Kostenziele.
CCAligned v1
Are
the
global
players
failing
to
meet
the
seven
major
challenges
of
sustainability?
Scheitern
die
Global
Player
an
den
sieben
großen
Herausforderungen
der
Nachhaltigkeit?
ParaCrawl v7.1
Failing
to
meet
these
obligations
brings
draconian
penalties.
Wird
diesen
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen,
zieht
das
drakonische
Strafen
nach
sich.
ParaCrawl v7.1
Besides
I
was
afraid
of
failing
to
meet
expectations.
Nebenbei
fürchtete
ich
mich
auch
davor,
die
Erwartungen
nicht
erfüllen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
As
things
stand
at
present,
Germany
is
drastically
failing
to
meet
its
own
climate
targets
for
2020.
Die
eigenen
Klimaziele
für
2020
werden
von
Deutschland
nach
aktuellem
Stand
drastisch
verfehlt.
ParaCrawl v7.1
"We
have
ensured
harsher
penalties
for
companies
failing
to
meet
the
40%
target.
Wir
haben
härtere
Strafen
für
Unternehmen
sichergestellt,
die
das
40-Prozent-Ziel
nicht
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
The
promise
was
given
that
negotiations
would
be
suspended
if
Turkey
was
manifestly
failing
to
meet
its
obligations.
Uns
wurde
die
Aussetzung
der
Verhandlungen
zugesagt,
sobald
die
Türkei
ihren
Verpflichtungen
offensichtlich
nicht
nachkomme.
Europarl v8
Many
developed
countries
are
failing
to
meet
key
commitments,
particularly
in
areas
such
as
trade.
Viele
entwickelte
Länder
halten
wesentliche
Zusagen,
insbesondere
auf
Gebieten
wie
dem
Handel,
nicht
ein.
MultiUN v1
Member
States
have
no
excuse
for
failing
to
meet
deadlines
they
set
themselves.
Es
ist
unentschuldbar,
wenn
Mitgliedstaaten
die
von
ihnen
selbst
gesetzten
Fristen
nicht
einhalten.
TildeMODEL v2018
Companies
failing
to
meet
these
requirements
ought
to
pay
a
compensation
calculated
on
the
basis
of
the
ticket
price.
Verkehrsunternehmen,
die
diesen
Verpflichtungen
nicht
nachkommen,
sollten
Entschädigungszahlungen
in
Abhängigkeit
vom
Fahrpreis
leisten.
TildeMODEL v2018
You
could
also
have
said
that
the
Commission
has
an
agenda
from
last
year,
which
was
outdated
even
then
and
which
is
now
failing
to
meet
the
very
pressing
needs
of
millions
and
millions
of
citizens,
of
a
whole
generation
of
Europeans
and
the
whole
welfare
state,
whose
future
is
at
stake.
Sie
hätten
zudem
eingestehen
können,
dass
die
Kommission
nur
eine
Agenda
aus
dem
letzten
Jahr
hat,
die
bereits
zu
jenem
Zeitpunkt
überholt
war
und
die
heute
den
sehr
dringenden
Bedürfnissen
von
Millionen
und
Abermillionen
von
Bürgern,
einer
ganzen
Generation
von
Europäern
und
dem
Wohlfahrtsstaat
insgesamt,
dessen
Zukunft
auf
dem
Spiel
steht,
nicht
mehr
gerecht
wird.
Europarl v8
This
being
so,
I
call
for
Mr
Albertini
to
resign
as
chair
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
of
which
I
am
a
member,
for
failing
to
meet
the
demands
of
his
office.
Aufgrund
dessen
fordere
ich
von
Herrn
Albertini,
als
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten,
in
dem
ich
ein
Mitglied
bin,
zurückzutreten,
da
er
den
Anforderungen
seines
Amtes
nicht
gerecht
wird.
Europarl v8
We
do
not
need
mechanisms
to
tackle
debt
that
are
excessively
automatic
and
pro-cyclical,
which
risk
failing
to
meet
the
objective
and,
if
anything,
risk
hindering
actions
to
boost
economic
growth.
Wir
brauchen
keine
Mechanismen
zur
Bekämpfung
von
Schulden,
die
nur
allzu
automatisch
und
prozyklisch
sind,
und
mit
denen
riskiert
wird,
die
Zielvorgaben
auch
wirklich
zu
erreichen
und
womöglich
auch
noch
die
Gefahr
besteht,
dass
Maßnahmen
behindert
werden,
mit
denen
das
Wirtschaftswachstum
angekurbelt
werden
soll.
Europarl v8
When
compared
to
the
statements
of
the
British
Presidency
concerning
the
need
for
safety
to
be
a
priority
for
the
common
transport
policy,
this
text
adds
nothing
whatsoever:
all
it
does
is
recognise
rights
already
exercised
by
Member
States,
without
conferring
power
on
the
Commission
to
determine
any
general
sanctions
valid
throughout
the
Union
which
would
apply
to
Member
States,
aircraft
and
operators
failing
to
meet
the
international
safety
standards.
Angesichts
der
Erklärungen
der
britischen
Ratspräsidentschaft,
denen
zufolge
der
Sicherheit
in
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
eine
vorrangige
Rolle
eingeräumt
werden
muß,
enthält
der
vorliegende
Text
keinerlei
Fortschritte
in
diesem
Bereich
und
beschränkt
sich
darauf,
von
den
Mitgliedstaaten
bereits
wahrgenommene
Rechte
anzuerkennen,
ohne
der
Kommission
die
Befugnis
zu
übertragen,
allgemeine
im
gesamten
Gebiet
der
Europäischen
Union
geltende
Sanktionen
gegen
Länder,
Luftfahrzeuge
oder
Betreiber
zu
beschließen,
die
nicht
die
internationalen
Standards
einhalten.
Europarl v8