Übersetzung für "Face constraints" in Deutsch

Aid agencies face ever greater constraints in reaching people in need.
Die Hilfsorganisationen haben beim Zugang zu den Bedürftigen zunehmend mit Schwierigkeiten zu kämpfen.
TildeMODEL v2018

And they face limitations, constraints,
Und sie sehen sich Begrenzungen, Einschränkungen ausgesetzt,
ParaCrawl v7.1

The smallholders in Africa face severe constraints in obtaining credit.
In Afrika sehen sich die Kleinbetriebe grossen Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Geldmitteln gegenüber.
EUbookshop v2

It seems to me that there is still a need for an agricultural budget that allocates its funds fairly and gives especial attention to regions like Madeira and the Azores, which face permanent constraints due to their remoteness and insularity, small area, adverse climate and geographical situation, and they should receive permanent support for this reason.
Für mich hat es den Anschein, dass weiterhin ein Bedarf für einen Agrarhaushalt besteht, der seine Finanzmittel gerecht verteilt und Regionen wie Madeira und die Azoren besonders berücksichtigt, die sich aufgrund ihrer Rand- und Insellage, ihrer geringen Fläche, des ungünstigen Klimas und der geographischen Lage anhaltenden Einschränkungen gegenüber sehen und aus diesem Grund eine ständige Unterstützung erhalten sollten.
Europarl v8

Mr Wolf's report rightly suggests that the macro-economic aspects of the strategy give rise to some causes of concern and Member States face constraints in the conduct of their policy.
Im Bericht Wolf wird zu Recht erwähnt, daß die makroökonomischen Aspekte der Strategie Anlaß zur Besorgnis geben und die Mitgliedstaaten bei der Verfolgung ihrer Politik Probleme haben.
Europarl v8

I regard it as appalling that people have to face constraints in their daily routine, in what they can do and where they can go, in their ability to own property and to get an education or a job, as well as threats on their life, because of their Christian affiliation.
Ich finde es erschreckend, dass Menschen in ihrem Alltag Einschränkungen hinnehmen müssen, bei dem, was sie tun und wo sie hingehen können, in ihren Möglichkeiten, Grundbesitz zu erwerben und eine Ausbildung oder einen Arbeitsplatz zu bekommen, und dass ihr Leben bedroht ist, weil sie dem christlichen Glauben angehören.
Europarl v8

And they face limitations, constraints, they may be weak, they may be located in the wrong part of the world, they may be Einstein, stuck away farming someplace in a rural village in India not being noticed, as was the case for Ramanujan for a long time, a great mathematician but nobody noticed.
Und sie sehen sich Begrenzungen, Einschränkungen ausgesetzt, sie sind vielleicht schwach oder befinden sich im falschen Teil der Welt, vielleicht sind sie ja Einstein, der unbemerkt in einem fernen Dorf in Indien zur Feldarbeit verdammt ist, wie es bei Ramanujan lange Zeit der Fall war, ein großer Mathematiker, aber von niemandem bemerkt.
TED2020 v1

This approach is especially appropriate at a time when many European countries are struggling with sluggish growth and face tight fiscal constraints.
Dieser Ansatz ist besonders angemessen in einer Zeit, in der viele europäische Länder mit schwachen Wachstumsraten kämpfen und großen fiskalischen Zwängen ausgesetzt sind.
News-Commentary v14

Eurozone governments, however, face no such constraints, and were thus free to put in place a program that would have been sustainable.
Regierungen der Eurozone sind jedoch an diese Einschränkung nicht gebunden und hätten alle Freiheit gehabt, ein nachhaltiges Programm aufzulegen.
News-Commentary v14

Ordinary Russians, by contrast, are willing to pin their hopes on a single charismatic figure, not only because they have fewer promising alternatives, but also because they face fewer constraints in doing so.
Die gewöhnlichen Bürger Russlands hingegen sind bereit, ihre Hoffnungen in eine einzige charismatische Persönlichkeit zu setzen, nicht nur weil sich ihnen weniger vielversprechende Alternativen bieten, sondern auch, weil sie weniger Zwängen unterlegen sind, die sie daran hindern würden.
News-Commentary v14

Elected leaders in these countries face institutional constraints – parliaments that check the powers of the executive and courts that check the powers of both – on their ability to shape policy.
Die gewählten Staatschefs in diesen weniger anfälligen Ländern sind in ihrer Politikgestaltung mit institutionellen Beschränkungen konfrontiert – mit Parlamenten, die die Exekutive kontrollieren und Gerichten, welche Legislative und Exekutive kontrollieren.
News-Commentary v14

This is even more likely in countries that do not face the same constraints on national solutions as members of the EU -- most prominent among them China or India, which only recently opened their borders to foreign direct investment in the financial sector.
Das ist umso wahrscheinlicher in Ländern, die bei nationalen Lösungen nicht mit den gleichen Beschränkungen wie EU-Mitglieder konfrontiert sind – wobei hier besonders China oder Indien hervorstechen, die ihre Grenzen erst vor Kurzem für ausländische Direktinvestitionen im Finanzsektor geöffnet haben.
News-Commentary v14