Übersetzung für "Exempt company" in Deutsch
The
exempt
private
company
is
led
today
in
second
generation
by
Hinrich
and
yokes
Fechtel.
Das
Familienunternehmen
wird
heute
in
zweiter
Generation
von
Hinrich
und
Jochen
Fechtel
geleitet.
ParaCrawl v7.1
No
Gibraltarian
or
Gibraltar
resident
may
have
a
beneficial
interest
in
the
shares
of
an
Exempt
Company.
Auch
dürfen
keine
Bürger
Gibraltars
oder
in
Gibraltar
ansässige
Personen
an
diesen
Unternehmen
beteiligt
sein.
TildeMODEL v2018
There
is
among
exempt
1929
holding
companies
a
specific
form
of
holding
company,
namely
the
exempt
billionaire
holding
company.
Bei
den
Exempt
1929
Holdings
gibt
es
eine
Sonderform,
nämlich
die
Exempt
Billionaire
Holdings.
DGT v2019
Enlisting
the
assistance
of
an
MO
does
not
exempt
your
company
from
liability
under
the
EUTR.
Die
Unterstützung
durch
eine
MO
befreit
Ihr
Unternehmen
nicht
von
der
Haftung
im
Rahmen
der
EUTR.
ParaCrawl v7.1
As
an
exempt
private
company
the
personal
contact
to
our
customers
is
very
important
for
us.
Als
Familienunternehmen
ist
der
MRS
Seitter
GmbH
der
persönliche
Kontakt
zu
den
Kunden
sehr
wichtig.
ParaCrawl v7.1
Based
in
the
year
1869
the
enterprise
retained
as
medium-size
exempt
private
company
to
today
its
Selbstständigkeit.
Gegründet
im
Jahr
1869
hat
das
Unternehmen
als
mittelständisches
Familienunternehmen
bis
heute
seine
Selbstständigkeit
bewahrt.
ParaCrawl v7.1
Holding
shares
per
se
does
not
exempt
a
foreign
company
from
the
status
of
a
controlled
foreign
company.
Das
Halten
von
Beteiligungen
allein
befreit
ein
ausländisches
Unternehmen
nicht
vom
beherrschten
ausländischen
Unternehmensstatus.
ParaCrawl v7.1
The
agency
is
considered
as
an
exempt
private
company,
the
tradition
with
the
success
will
of
a
recent
generation
connects.
Die
Agentur
gilt
als
ein
Familienunternehmen,
die
Tradition
mit
dem
Erfolgswillen
einer
jungen
Generation
verbindet.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
fact
that
the
activity
of
a
company
is
limited
does
not
exempt
that
company
from
proving
it
meets
the
relevant
criteria.
Aber
selbst
bei
einem
geringen
Geschäftsvolumen
muss
das
betreffende
Unternehmen
dennoch
beweisen,
dass
es
die
einschlägigen
Kriterien
erfüllt.
DGT v2019
The
Commission
also
notes
that
in
the
unlikely
event
that
the
tax
paid
by
a
Qualifying
Company
would
be
lower
than
the
fixed
annual
tax
of
an
equivalent
Exempt
Company,
the
difference
would
fall
below
the
de
minimis
threshold.
Die
Kommission
stellt
außerdem
fest,
dass
für
den
unwahrscheinlichen
Fall,
dass
die
von
einem
berechtigten
Unternehmen
gezahlte
Steuer
niedriger
ist
als
die
feste
Jahressteuer
eines
äquivalenten
steuerbefreiten
Unternehmens,
der
Unterschied
unterhalb
der
De-minimis-Schwelle
liegen
würde.
DGT v2019
Two
Gibraltar
measures,
the
exempt
and
qualifying
company
regimes,
were
among
eleven
measures
into
which
the
Commission
opened
formal
State
aid
investigations
on
11
July
2001.
Zwei
von
Gibraltar
getroffene
Maßnahmen,
die
Regelungen
für
steuerbefreite
und
anerkannte
Unternehmen,
gehörten
zu
den
elf
Maßnahmen,
für
die
die
Kommission
am
11.
Juli
2001
förmliche
Verfahren
zur
Untersuchung
der
staatlichen
Beihilfe
einleitete.
DGT v2019
According
to
information
supplied
by
the
United
Kingdom,
in
circumstances
where
the
intended
operation
requires
a
‘bricks
and
mortar’
presence
in
Gibraltar,
the
company
undertaking
such
activity
would
usually
obtain
Qualifying
Company
status
rather
than
Exempt
Company
[6]
status.
Gemäß
den
vom
Vereinigten
Königreich
erteilten
Auskünften
würde
ein
Unternehmen,
wenn
die
beabsichtigte
Geschäftstätigkeit
eine
tatsächliche
Geschäftsstelle
in
Gibraltar
erforderlich
macht,
im
Normalfall
eher
den
Status
eines
berechtigten
Unternehmens
als
den
eines
steuerbefreiten
Unternehmens
erhalten
[6].
DGT v2019
The
Qualifying
Companies
legislation
was
modelled
on
the
Exempt
Company
legislation
of
1967,
which
predates
the
accession
of
Gibraltar
to
the
European
Union
in
1973.
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
wurde
entsprechend
der
Regelung
über
steuerbefreite
Unternehmen
von
1967
konzipiert,
die
dem
Beitritt
Gibraltars
zur
Europäischen
Union
1973
voranging.
DGT v2019
The
Commission
also
notes
that
the
Qualifying
Companies
legislation
was
modelled
very
closely
on
the
Exempt
Company
legislation.
Die
Kommission
nimmt
ferner
zur
Kenntnis,
dass
sich
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
sehr
eng
an
der
Regelung
über
steuerbefreite
Unternehmen
orientiert.
DGT v2019
Regardless
of
whether
it
was
modelled
on
the
1967
Exempt
Company
regime,
the
Qualifying
Company
legislation
was
enacted
in
1983,
after
the
United
Kingdom's
accession
to
the
Community.
Ungeachtet
der
Frage,
ob
diese
Regelung
entsprechend
der
Regelung
über
steuerbefreite
Unternehmen
von
1967
konzipiert
wurde,
trat
sie
erst
1983
in
Kraft,
nach
dem
Beitritt
des
Vereinigten
Königreichs
zur
Europäischen
Gemeinschaft.
DGT v2019
The
facts
are
that,
today,
a
French
person
can
purchase
software
from
an
American
company
exempt
from
VAT,
whereas
an
American
making
a
similar
acquisition
from
a
French
company
is
taxed
at
the
rate
current
in
France.
Konkret
gesprochen
bedeutet
dies,
dass
ein
Franzose,
der
heutzutage
eine
Software
bei
einem
amerikanischen
Unternehmen
kauft,
von
der
Steuer
befreit
ist,
während
ein
Amerikaner,
der
einen
ähnlichen
Kauf
bei
einem
französischen
Unternehmen
tätigt,
den
in
Frankreich
geltenden
Steuersatz
bezahlen
muss.
Europarl v8
The
competent
authorities
may,
however,
exempt
the
company
from
this
requirement,
if
the
disclosure
of
particular
information
is
such
as
to
prejudice
the
legitimate
interests
of
the
company.
Wenn
die
Verbreitung
bestimmter
Informationen
geeignet
ist,
den
berechtigten
Interessen
der
Gesellschaft
zu
schaden,
können
die
zuständigen
Stellen
jedoch
die
Gesellschaft
von
dieser
Pflicht
entbinden.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
decided
to
exempt
the
company
running
the
small
supermarket
from
the
obligation
to
fill
in
the
questionnaire
response.
Die
Kommission
beschloss,
das
Unternehmen
mit
dem
kleinen
Supermarkt
von
der
Pflicht
zur
Beantwortung
des
Fragebogens
zu
befreien.
DGT v2019
Under
this
scheme
an
“exempt
company”
did
not
pay
any
income
tax
on
its
profits,
but
was
subject
only
to
a
fixed
annual
tax
of
between
GBP
225
and
GBP
300
(approximately
EUR
350?EUR
500).
Die
Regelung
sah
vor,
dass
ein
„befreites
Unternehmen“
überhaupt
keine
Einkommensteuer,
sondern
lediglich
einen
festen
Jahressteuersatz
in
Höhe
von
225
bis
300
GBP
(etwa
350
bis
500
EUR)
zahlt.
TildeMODEL v2018
Referring
to
the
recitals
above
it
must
be
noted
that
the
fact
that
the
management
was
not
aware
of
any
possible
price
violations
and/or
the
activities
of
the
sales
personnel
related
to
the
undertaking
does
not
exempt
the
company
from
respecting
the
obligations
of
the
undertaking.
Unter
Bezugnahme
auf
das
oben
Gesagte
ist
anzumerken,
dass
die
Tatsache,
dass
die
Unternehmensleitung
nichts
von
möglichen
Preisverstößen
und/oder
den
Aktivitäten
des
Verkaufspersonals
in
Bezug
auf
die
Verpflichtung
wusste,
das
Unternehmen
nicht
von
der
Einhaltung
der
Verpflichtung
entbindet.
DGT v2019