Übersetzung für "Evidence-based approach" in Deutsch

This stocktaking exercise will allow an evidence-based approach for the future.
Diese Bestandsaufnahme werde künftig einen evidenzbasierten Ansatz ermöglichen.
TildeMODEL v2018

This will help to achieve a targeted and evidence-based approach to the Single Market.
Dies wird zu einem zielgerichteten und faktengestützten Konzept für den Binnenmarkt beitragen.
TildeMODEL v2018

Up to now, carcinogens have been classified using aqualitative, evidence-based approach.
Bislang wurden Karzinogene unter Verwendung eines qualitativen, beweisgestützten Ansatzes eingestuft.
EUbookshop v2

The Parliament must promote a balanced and evidence-based approach to IPR enforcement .
Das Parlament muss einen ausgewogenen und auf Fakten beruhenden Ansatz zum Immaterialgüterrecht annehmen .
ParaCrawl v7.1

You recognize the opportunity to improve your work through an evidence-based approach.
Im evidenzbasierten Vorgehen erkennen Sie die Möglichkeit, Ihre Arbeit zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

I urge the Commissioner to take a sound, scientific and evidence-based approach.
Ich fordere den Kommissar dringend auf, einen soliden, wissenschaftlichen und faktengestützten Ansatz zu wählen.
Europarl v8

The International Civil Aviation Organisation (ICAO) has encouraged the transition towards a more proactive and evidence-based safety approach.
Die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) hat den Übergang zu einem proaktiveren und evidenzbasierten Sicherheitskonzept angeregt.
TildeMODEL v2018

An evidence based approach is of particular importance when different priorities compete for limited resources.
Ein faktengestützter Ansatz ist von besonderer Bedeutung, wenn unterschiedliche Prioritäten um begrenzte Ressourcen konkurrieren müssen.
TildeMODEL v2018

Extensive consultation before the impact studies are finalised and a balanced, evidence-based approach are needed.
Vor Fertigstellung der Folgenabschätzungen sind umfangreiche Konsultationen und ein ausgeglichener, auf Fakten beruhender Ansatz erforderlich.
TildeMODEL v2018

The study will also compare the effectiveness of the CLTS approach against that of an evidence-based approach.
Die vorliegende Studie vergleicht zudem die Wirksamkeit von CLTS mit der eines evidenz-basierten Ansatzes.
ParaCrawl v7.1

They contribute to an evidence-based approach to planning strategic action at national level.
Sie stellen einen Beitrag zu einem evidenzbasierten Ansatz für strategisches Handeln auf nationaler Ebene dar.
ParaCrawl v7.1

Take a scientific, evidence-based approach and re-examine this proposal rather than - with respect - just dance, albeit belatedly, to the tune of the International Council for the Exploration of the Sea.
Gehen Sie wissenschaftlich und auf Fakten gestützt vor und prüfen Sie diesen Vorschlag noch einmal, statt - bei allem Respekt - einfach, wenn auch verspätet, nach der Pfeife des Internationalen Rates für Meeresforschung zu tanzen.
Europarl v8

Taking a fact- and evidence-based approach, Rosling makes the case for optimism in what seems like an increasingly chaotic world.
Mit seinem fakten- und beweisorientierten Ansatz plädiert Rosling für Optimismus in einer, wie es scheint, immer chaotischeren Welt.
News-Commentary v14

By taking an evidence-based approach to policymaking, Kenya’s authorities can improve millions of lives at home and set an invaluable precedent for the whole continent.
Durch einen beweisorientierten Ansatz zur Entscheidungsfindung könnten die kenianischen Behörden Millionen Leben im Land verbessern und einen unschätzbaren Präzedenzfall für den ganzen Kontinent schaffen.
News-Commentary v14

They also suggested adopting a more thorough, evidence-based approach in order to further improve the quality of results.
Außerdem sprachen sie sich für ein noch genaueres und stärker faktengestütztes Konzept aus, um so die Qualität der Ergebnisse noch weiter zu verbessern.
TildeMODEL v2018

Given the importance of mortgage credit for both EU citizens and the economy at large, an evidence based approach has been adopted.
Angesichts der Bedeutung des Hypothekarkredits für die EU-Bürger und die Gesamtwirtschaft wurde hierfür ein faktengestützter Grundansatz gewählt.
TildeMODEL v2018

Given the importance of mortgage credit for both EU citizens and the economy at large, an evidence-based approach has been adopted.
Angesichts der Bedeutung des Hypothekarkredits für die EU-Bürger und die Gesamtwirtschaft wurde hierfür ein faktengestützter Grundansatz gewählt.
TildeMODEL v2018

In this regard research has an important role to play in enabling an evidence based approach to be taken.
Dabei spielt die Forschung eine wichtige Rolle, denn sie ermöglicht ein Konzept, das auf fundierten Daten und Fakten beruht.
TildeMODEL v2018

The aim is to support an integrated and evidence-based approach to policy-making and budgetary decisions.
Damit soll ein integrierter und evidenzbasierter Ansatz bei der politischen Entscheidungsfindung und bei den Haushaltsentscheidungen gestärkt werden.
TildeMODEL v2018

To assist Member States in the successful implementation of R & I reforms, the Commission will draw on the experience gained under the Innovation Union flagship initiative and European Research Area, and fully exploit the Research and Innovation Observatory and the Policy Support Facility foreseen in Horizon 2020 in order to support an integrated and evidence-based approach to policy making and budgetary decisions.
Damit die Umsetzung der FuI-Reformen ein Erfolg wird, wird die Kommission die Mitgliedstaaten unterstützen und dabei auf die Erfahrungen aus der Leitinitiative der Innovationsunion und des Europäischen Forschungsraums zurückgreifen sowie die in Horizont 2020 vorgesehene Beobachtungsstelle für Forschung und Innovation sowie die Fazilität für Politikunterstützung voll ausschöpfen, um einen integrierten und evidenzbasierten Ansatz bei der politischen Entscheidungsfindung und bei den Haushaltsentscheidungen zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

This proactive and evidence-based approach should be implemented by the relevant aviation safety authorities of Member States, by organisations as part of their safety management system and by the Agency.
Dieser proaktive und evidenzbasierte Ansatz sollte von den zuständigen Flugsicherheitsbehörden der Mitgliedstaaten, von Organisationen als Teil ihres Sicherheitsmanagementsystems und von der Agentur umgesetzt werden.
DGT v2019

The European Union is therefore committed to an evidence-based approach which focuses on a continuous analysis of the problem and an objective assessment of the public policy response to it.
Die Europäische Union verfolgt daher einen auf klare Fakten gestützten Ansatz, der auf einer kontinuierlichen Analyse des Problems und einer objektiven Bewertung der auf seine Beseitigung abstellenden öffentlichen Politik beruht.
TildeMODEL v2018