Übersetzung für "Everyday environment" in Deutsch
It
forms
part
of
their
everyday
environment
and
their
own
identity.
Es
ist
Teil
ihrer
alltäglichen
Umgebung
und
ihrer
persönlichen
Identität.
Europarl v8
Our
everyday
environment
is
full
of
invaluable
resources
and
unimagined
connections!
Unser
tägliches
Umfeld
ist
voll
von
unschätzbaren
Ressourcen
und
ungeahnten
Verbindungen!
ParaCrawl v7.1
I
implement
the
dynamics
that
I
perceive
in
my
everyday
environment.
Ich
setze
die
Dynamik
um,
die
ich
in
meiner
alltäglichen
Umgebung
wahrnehme.
ParaCrawl v7.1
You
think
and
act
entrepreneurially
in
your
everyday
life
and
environment.
Sie
denken
und
handeln
unternehmerisch
in
Ihrem
Alltag
und
Umfeld.
ParaCrawl v7.1
How
much
attention
do
we
pay
to
our
environment,
everyday
happenings,
and
our
own
actions?
Welche
Aufmerksamkeit
widmen
wir
unserer
Umwelt,
dem
Alltag
und
unseren
einzelnen
Handlungen?
ParaCrawl v7.1
We
create
simple
solutions
for
a
more
efficient
everyday
working
environment.
Wir
gestalten
einfache
Lösungen
für
ein
effizienteres
tägliches
Arbeitsumfeld.
ParaCrawl v7.1
She
takes
her
motifs
from
her
everyday
environment
and
captures
them
photographically
or
graphically.
Ihre
Motive
entnimmt
sie
ihrer
alltäglichen
Umwelt
und
hält
sie
photographisch
oder
zeichnerisch
fest.
ParaCrawl v7.1
Subsequently,
he
transposes
these
functional
sounds
from
our
everyday
environment
into
the
musical
arena.
Anschließend
überführt
er
diese
funktionalen
Klänge
aus
unserer
alltäglichen
Umwelt
in
das
musikalische
Geschehen.
ParaCrawl v7.1
Our
revered
Teacher
wants
us
to
cultivate
in
everyday
people's
environment.
Unser
verehrter
Lehrer
möchte,
dass
wir
uns
in
der
Umgebung
von
gewöhnlichen
Menschen
kultivieren.
ParaCrawl v7.1
This
includes
authentic
business
portraits
of
business
people
and
professionals
in
their
everyday
work
environment.
Dazu
gehören
auch
authentische
Businessp
orträts
von
Geschäftsleuten
und
Professionals
in
ihrem
täglichen
Arbeitsumfeld.
ParaCrawl v7.1
Simple,
direct
human
experience
in
an
everyday
environment
characterise
all
his
works.
Die
einfache
und
direkte
menschliche
Erfahrung
in
seinem
alltäglichen
Umfeld
kennzeichnen
so
alle
seine
Arbeiten.
ParaCrawl v7.1
Legislating
at
Union
level
here
would
merely
create
red
tape
and
would
make
the
policy
more
remote
from
a
minor's
own
culture
and
everyday
environment.
Eine
Vergemeinschaftung
würde
hier
nur
noch
zu
mehr
Bürokratie
führen
und
die
Politik
eher
noch
weiter
von
der
eigenen
Kultur,
von
der
alltäglichen
Lebenswelt
der
Minderjährigen
entfernen.
Europarl v8
Instead
of
just
talking
about
the
products,
we
wanted
to
put
them
into
a
bigger
context
-
the
good
and
bad
bacteria
in
our
everyday
environment,
the
importance
of
gut
health
and
how
it's
linked
to
the
immune
system.
Anstelle
nur
über
die
Produkte
zu
reden,
wollten
wir
sie
in
einen
größeren
Kontext
stellen
-
die
guten
und
schlechten
Bakterien
in
unserer
alltäglichen
Umgebung,
die
Bedeutung
der
Darmgesundheit
und
wie
sie
mit
dem
Immunsystem
verknüpft
ist.
WMT-News v2019
Research
will
focus
on
the
future
generation
of
technologies
in
which
computers
and
networks
will
be
integrated
into
the
everyday
environment,
rendering
accessible
a
multitude
of
services
and
applications
through
easy-to-use
human
interfaces.
Im
Mittelpunkt
der
Forschungsarbeiten
wird
die
folgende
Generation
der
Technologien
stehen,
bei
denen
Computer
und
Netze
in
die
alltägliche
Umgebung
einbezogen
sind
und
einfach
nutzbare
Schnittstellen
eine
Vielzahl
von
Diensten
und
Anwendungen
erschließen
werden.
TildeMODEL v2018
This
will
translate
into
clear
benefits
for
European
citizens,
ranging
from
improved
emergency
services
to
a
healthier
everyday
environment.
Dies
bringt
den
europäischen
Bürgern
klare
Vorteile,
von
der
Verbesserung
von
Rettungsmaßnahmen
bis
zu
einer
gesünderen
Umwelt
im
Alltag.
TildeMODEL v2018
When
one
looks
at
what
has
happened
to
major
discoveries,
and
considers
the
realities
of
our
everyday
environment,
it
can
be
seen
that
nearly
all
technologies,
products
and
achievements
which
have
led
to
economic
and
commercial
success
and/or
concrete
improvements
to
the
quality
of
life
are
based
on
basic
research
as
indicated
above.
Schaut
man
sich
das
Schicksal
der
großen
Entdeckungen
an
und
betrachtet
man
die
Realitäten
unserer
täglichen
Umwelt,
so
stellt
man
fest,
dass
nahezu
alle
Verfahren,
Erzeugnisse
und
Verwirklichungen,
die
zu
einem
wirtschaftlichen
oder
kommerziellen
Erfolg
und/oder
zu
einer
konkreten
Verbesserung
der
Lebensqualität
geführt
haben,
auf
der
Grundlagenforschung
im
eigentlichen
Sinne
basieren.
TildeMODEL v2018
Like
the
first
two
IT
“waves”
(desktop
computing
and
the
internet),
the
third
wave
made
possible
by
the
“embedding
of
intelligence”
in
our
everyday
environment
will
create
large
markets
for
applications
we
cannot
yet
fully
grasp.
Wie
die
beiden
ersten
IT-“Wellen”
(Desktop-Computer
und
Internet)
führt
die
durch
die
"Einbettung
von
Intelligenz"
in
unser
tägliches
Leben
ermöglichte
dritte
Welle
zu
großen
Märkten
für
Anwendungen,
wie
wir
heute
noch
nicht
völlig
verstehen
können.
TildeMODEL v2018
This
involves
integrating
network
access
and
interfacesinto
the
everyday
environment
by
making
available
a
multitude
of
services
and
applications
through
easyand
'natural'
interactions.
Es
werden
Schnittstellen
und
Netzzugänge
in
den
Alltag
integriert,
die
auf
einfache
und„natürliche”
Art
und
Weise
eine
Vielzahl
von
Diensten
und
Anwendungen
bieten.
EUbookshop v2
The
focus
of
the
IST
Programme
is
on
the
future
generation
of
technologies
in
which
computers
and
networks
will
be
integrated
into
the
everyday
environment,
rendering
accessible
a
multitude
of
services
and
applications
through
easy-to-use
human
interfaces.
Der
Schwerpunkt
des
Programms
IST
liegt
auf
der
künftigen
Generation
von
Technologien,
bei
der
Computer
und
Netze
in
die
tägliche
Umgebung
integriert
sind
und
die
dem
Menschen
über
leicht
zu
bedienende
Schnittstellen
Zugang
zu
einer
Vielzahl
von
Diensten
und
Anwendungen
bieten.
EUbookshop v2