Übersetzung für "Even footing" in Deutsch

Existing liaison with bodies and institutions should be placed on an even more operational footing.
Die bestehenden Kooperationsverbindungen mit den verschiedenen Organisationen und Institutionen müßten weiter ausgebaut werden.
TildeMODEL v2018

After all, just as the tiles, they are intended to provide safe footing even in difficult conditions.
Schließlich sollen diese, ebenso wie die Fliesen, auch unter schwierigen Bedingungen sicheren Halt bieten.
ParaCrawl v7.1

Governments have twice had to bail out our financial institutions, without these institutions footing even part of the bill themselves.
Die Regierungen mussten unsere Finanzinstitutionen zweimal retten, ohne dass die Institutionen auch nur einen Teil der Rechnung selbst bezahlt hätten.
Europarl v8

Perhaps, out of all the countries which have asked to join, it is starting off on the best footing, even when its size is taken into account.
Vielleicht ist es sogar das Land mit der besten Ausgangsbasis unter den Kandidatenländern, wobei natürlich die Dimensionen berücksichtigt werden müssen.
Europarl v8

I applaud the fact that banana imports are finally being put on an even footing, ending the unjustified favouritism towards former European colonies, which distorts global trade in bananas.
Ich begrüße, dass die Bananenimporte nunmehr gleichberechtigt behandelt werden, wodurch die ungerechtfertigte Bevorzugung der Erzeuger in den ehemaligen europäischen Kolonien beendet wird, was zu Verzerrungen im internationalen Bananenhandel geführt hat.
Europarl v8

What we want to do in the European Union is to take this product out of its niche as a set-aside option, to increase production and to place starch on an even footing with other agricultural products.
In der Europäischen Union geht es darum, aus der Nische der stillgelegten Flächen diese Produktion herauszuholen und sie auszuweiten, sie gleichberechtigt zu machen.
Europarl v8

Austria should make use of the good times that it is currently enjoying to put its budgetary position on an even sounder footing even though its public finances are considered at low risk in the long term.
Österreich sollte die derzeit gute Konjunktur dazu nutzen, seine Haushaltsposition auf eine noch solidere Grundlage zu stellen, auch wenn seine öffentlichen Finanzen langfristig als mit geringem Risiko behaftet angesehen werden.
TildeMODEL v2018

This has so far been the major shortcoming, and has prevented relations between the two institutions being put on a solid footing, even though the FCES is the institution with which the EESC has worked for longest in the region.
Dies war bisher ein großes Defizit, das eine Konsolidierung der Beziehungen zwischen den beiden Institutionen verhindert hat, obschon der FCES die Institution ist, mit der der EWSA in der Region am längsten zusammengearbeitet hat.
TildeMODEL v2018

Perhaps, out of all the countries which have asked to join, it is starting off on,the best footing, even when its size is taken into account.
Vielleicht ist es sogar das Land mit der besten Ausgangsbasis unter den Kandidatenländern, wobei natürlich die Dimensionen berücksichtigt werden müssen.
EUbookshop v2

Transport between the Community and third countries can now be organized under harmonious and stable conditions, on an even competition footing.
Auf diese Weise könnte der Verkehr zwi schen der Gemeinschaft und Drittländern geregelt, sicher und unter einheitlichen Wettbewerbsbedingungen abgewickelt werden.
EUbookshop v2

The great weight of hydro grains ensures that the plants have even more footing, enabling them to carry a proper weight of flower bunches.
Das enorme Gewicht der Hydrokörner sorgt ebenfalls dafür, dass die Pflanzen noch mehr Halt haben, wodurch die Pflanzen ein ansehnliches Gewicht an Blüten tragen können.
ParaCrawl v7.1

The boy will have to take back the foaming jug of porter since he cannot even pay his footing to the also entering jailer, as even the play on the little table beside him has been rejected by John Rich as the then director of Covent Garden.
Den schäumenden Krug Porter wird der Junge wieder mitnehmen müssen, weil ja nicht einmal dem gleichzeitig erschienenen Unterschließer das Einstandsgeld gezahlt werden kann, ist doch auch das auf dem Tischchen neben ihm liegende Theaterstück von John Rich als damaligem Direktor von Covent Garden zurückgewiesen worden.
ParaCrawl v7.1

The EU will be on unsure footing even if the British vote for Remain on June 23, Le Figaro believes:
Selbst wenn die Briten am 23. Juni für "Remain" stimmen sollten, stünde die EU auf wackligen Füßen, glaubt Le Figaro:
ParaCrawl v7.1

In order to give the open portrayal of our finances an even firmer footing, we are looking for conscientious people who would be happy to work as part of an open team of volunteers.
Um die offene Darstellung unserer Finanzen auf noch stabilere Beine stellen zu können, suchen wir nach gewissenhaften Menschen, die gerne in einem offenen Team von Ehrenamtlichen zusammenarbeiten.
ParaCrawl v7.1

Thus, for example, holding and storage unit 20 is thus able to gain a secure footing even on uneven ground.
Damit kann beispielsweise ein sicherer Stand der Aufnahme- und Lagereinheit 20 auch auf einem unebenen Untergrund ermöglicht werden.
EuroPat v2