Übersetzung für "Even footing" in Deutsch
Existing
liaison
with
bodies
and
institutions
should
be
placed
on
an
even
more
operational
footing.
Die
bestehenden
Kooperationsverbindungen
mit
den
verschiedenen
Organisationen
und
Institutionen
müßten
weiter
ausgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
After
all,
just
as
the
tiles,
they
are
intended
to
provide
safe
footing
even
in
difficult
conditions.
Schließlich
sollen
diese,
ebenso
wie
die
Fliesen,
auch
unter
schwierigen
Bedingungen
sicheren
Halt
bieten.
ParaCrawl v7.1
Governments
have
twice
had
to
bail
out
our
financial
institutions,
without
these
institutions
footing
even
part
of
the
bill
themselves.
Die
Regierungen
mussten
unsere
Finanzinstitutionen
zweimal
retten,
ohne
dass
die
Institutionen
auch
nur
einen
Teil
der
Rechnung
selbst
bezahlt
hätten.
Europarl v8
Perhaps,
out
of
all
the
countries
which
have
asked
to
join,
it
is
starting
off
on
the
best
footing,
even
when
its
size
is
taken
into
account.
Vielleicht
ist
es
sogar
das
Land
mit
der
besten
Ausgangsbasis
unter
den
Kandidatenländern,
wobei
natürlich
die
Dimensionen
berücksichtigt
werden
müssen.
Europarl v8
I
applaud
the
fact
that
banana
imports
are
finally
being
put
on
an
even
footing,
ending
the
unjustified
favouritism
towards
former
European
colonies,
which
distorts
global
trade
in
bananas.
Ich
begrüße,
dass
die
Bananenimporte
nunmehr
gleichberechtigt
behandelt
werden,
wodurch
die
ungerechtfertigte
Bevorzugung
der
Erzeuger
in
den
ehemaligen
europäischen
Kolonien
beendet
wird,
was
zu
Verzerrungen
im
internationalen
Bananenhandel
geführt
hat.
Europarl v8
What
we
want
to
do
in
the
European
Union
is
to
take
this
product
out
of
its
niche
as
a
set-aside
option,
to
increase
production
and
to
place
starch
on
an
even
footing
with
other
agricultural
products.
In
der
Europäischen
Union
geht
es
darum,
aus
der
Nische
der
stillgelegten
Flächen
diese
Produktion
herauszuholen
und
sie
auszuweiten,
sie
gleichberechtigt
zu
machen.
Europarl v8
Austria
should
make
use
of
the
good
times
that
it
is
currently
enjoying
to
put
its
budgetary
position
on
an
even
sounder
footing
even
though
its
public
finances
are
considered
at
low
risk
in
the
long
term.
Österreich
sollte
die
derzeit
gute
Konjunktur
dazu
nutzen,
seine
Haushaltsposition
auf
eine
noch
solidere
Grundlage
zu
stellen,
auch
wenn
seine
öffentlichen
Finanzen
langfristig
als
mit
geringem
Risiko
behaftet
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
This
has
so
far
been
the
major
shortcoming,
and
has
prevented
relations
between
the
two
institutions
being
put
on
a
solid
footing,
even
though
the
FCES
is
the
institution
with
which
the
EESC
has
worked
for
longest
in
the
region.
Dies
war
bisher
ein
großes
Defizit,
das
eine
Konsolidierung
der
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Institutionen
verhindert
hat,
obschon
der
FCES
die
Institution
ist,
mit
der
der
EWSA
in
der
Region
am
längsten
zusammengearbeitet
hat.
TildeMODEL v2018
Perhaps,
out
of
all
the
countries
which
have
asked
to
join,
it
is
starting
off
on,the
best
footing,
even
when
its
size
is
taken
into
account.
Vielleicht
ist
es
sogar
das
Land
mit
der
besten
Ausgangsbasis
unter
den
Kandidatenländern,
wobei
natürlich
die
Dimensionen
berücksichtigt
werden
müssen.
EUbookshop v2
Transport
between
the
Community
and
third
countries
can
now
be
organized
under
harmonious
and
stable
conditions,
on
an
even
competition
footing.
Auf
diese
Weise
könnte
der
Verkehr
zwi
schen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
geregelt,
sicher
und
unter
einheitlichen
Wettbewerbsbedingungen
abgewickelt
werden.
EUbookshop v2
The
great
weight
of
hydro
grains
ensures
that
the
plants
have
even
more
footing,
enabling
them
to
carry
a
proper
weight
of
flower
bunches.
Das
enorme
Gewicht
der
Hydrokörner
sorgt
ebenfalls
dafür,
dass
die
Pflanzen
noch
mehr
Halt
haben,
wodurch
die
Pflanzen
ein
ansehnliches
Gewicht
an
Blüten
tragen
können.
ParaCrawl v7.1
The
boy
will
have
to
take
back
the
foaming
jug
of
porter
since
he
cannot
even
pay
his
footing
to
the
also
entering
jailer,
as
even
the
play
on
the
little
table
beside
him
has
been
rejected
by
John
Rich
as
the
then
director
of
Covent
Garden.
Den
schäumenden
Krug
Porter
wird
der
Junge
wieder
mitnehmen
müssen,
weil
ja
nicht
einmal
dem
gleichzeitig
erschienenen
Unterschließer
das
Einstandsgeld
gezahlt
werden
kann,
ist
doch
auch
das
auf
dem
Tischchen
neben
ihm
liegende
Theaterstück
von
John
Rich
als
damaligem
Direktor
von
Covent
Garden
zurückgewiesen
worden.
ParaCrawl v7.1
The
EU
will
be
on
unsure
footing
even
if
the
British
vote
for
Remain
on
June
23,
Le
Figaro
believes:
Selbst
wenn
die
Briten
am
23.
Juni
für
"Remain"
stimmen
sollten,
stünde
die
EU
auf
wackligen
Füßen,
glaubt
Le
Figaro:
ParaCrawl v7.1
In
order
to
give
the
open
portrayal
of
our
finances
an
even
firmer
footing,
we
are
looking
for
conscientious
people
who
would
be
happy
to
work
as
part
of
an
open
team
of
volunteers.
Um
die
offene
Darstellung
unserer
Finanzen
auf
noch
stabilere
Beine
stellen
zu
können,
suchen
wir
nach
gewissenhaften
Menschen,
die
gerne
in
einem
offenen
Team
von
Ehrenamtlichen
zusammenarbeiten.
ParaCrawl v7.1
Thus,
for
example,
holding
and
storage
unit
20
is
thus
able
to
gain
a
secure
footing
even
on
uneven
ground.
Damit
kann
beispielsweise
ein
sicherer
Stand
der
Aufnahme-
und
Lagereinheit
20
auch
auf
einem
unebenen
Untergrund
ermöglicht
werden.
EuroPat v2