Übersetzung für "European structural funds" in Deutsch

It therefore does not involve resources from the European structural funds.
Es kommt also nicht aus dem europäischen Strukturfonds.
Europarl v8

That should not be the outcome of this new European Structural Funds policy.
Das darf nicht das Ergebnis der neuen europäischen Strukturpolitik sein.
Europarl v8

The European Structural Funds play a major role in this process.
Die europäischen Strukturfonds spielen in diesem Prozess eine wichtige Rolle.
Europarl v8

My own constituency of Yorkshire and Humber has benefited immensely from the European structural funds.
Mein Wahlkreis Yorkshire and Humber hat immens von den Europäischen Strukturfonds profitiert.
Europarl v8

Furthermore, coalmining areas have received financial assistance from the European Community Structural Funds.
Außerdem erhielten die Kohlereviere finanzielle Unterstützung aus den Strukturfonds der Europäischen Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

The ERDF and the ESF are together known as the European Structural Funds.
Der EFRE und der ESF bilden zusammen die Europäischen Strukturfonds.
TildeMODEL v2018

The European Structural and Investment Funds will be fully exploited.
Die Europäischen Struktur- und Investitionsfonds werden zur Gänze ausgeschöpft.
TildeMODEL v2018

This will be complementary to investments from the European Structural and Investment Funds.
Hierdurch werden Investitionen aus den europäischen Struktur- und Investitionsfonds ergänzt.
TildeMODEL v2018

The European Structural and Investment Funds (ESIF) in Austria are:
Die europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESI-Fonds) in Österreich sind:
TildeMODEL v2018

The European Structural and Investment Funds (ESIF) are:
Die europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESI-Fonds) sind:
TildeMODEL v2018

The European Structural and Investment Funds (ESI Funds) in France comprise the following:
Die europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESIF) in Frankreich sind:
TildeMODEL v2018

The European Union uses Structural Funds to implement these policies.
Zur Umsetzung dieser Politiken verfügt die Europäische Union über die Strukturfonds.
TildeMODEL v2018

The EU could stimulate this development with financial assistance from the European Structural Funds.
Die EU kann eine solche Entwicklung über finanzielle Unterstützung durch die EU-Strukturfonds stimulieren.
TildeMODEL v2018

European Structural Funds management is a complex mechanism.
Die Verwaltung der EU-Strukturfonds ist eine komplexe Angelegenheit.
TildeMODEL v2018

The European Structural Funds could be used in this context.
In diesem Zusammenhang können die europäischen Strukturfonds eingesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The European Structural and Investment Funds (ESIF) in Italy are:
Die europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESI-Fonds) in Italien sind:
TildeMODEL v2018

INTERREG Community initiatives financed by European Structural Funds have been operational in the region since 1991.
Seit 1991 laufen hier auch aus Mitteln der Europäischen Strukturfonds finanzierte INTERREG-Gemeinschaftsinitiativen.
TildeMODEL v2018

It should be possible for organisations’ own funds to serve as a basis for contributions from European Structural Funds.
Die Eigenmittel der Organisationen sollten als Grundlage für europäische Strukturfondsinterventionen dienen können.
TildeMODEL v2018

The rules governing the European Structural Funds provide for social-partner involvement.
Die Verordnung über die europäischen Strukturfonds sieht die Mitwirkung der Sozialpartner vor.
TildeMODEL v2018

What are the European Structural and Investment Funds?
Welches sind die Europäischen Struktur- und Investitionsfonds?
TildeMODEL v2018

It is also a precondition for benefiting from European Structural and Investment Funds.
Sie ist auch eine Voraussetzung für die Inanspruchnahme der europäischen Struktur- und Investitionsfonds.
TildeMODEL v2018

The ESF is one of the five European Structural and Investment Funds (ESIF).
Der ESF ist einer der fünf europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESIF).
TildeMODEL v2018