Übersetzung für "Eu bodies" in Deutsch

However, EU bodies and institutions do not always succeed in this.
Die Organe der EU sind dabei jedoch nicht immer erfolgreich.
Europarl v8

This was our first reaction in the EU bodies.
Das war unsere erste Reaktion in den EU-Institutionen.
Europarl v8

Its aim is that these guidelines should come into use in all the EU bodies.
Ziel ist es, daß diese Empfehlungen in allen EU-Institutionen zur Anwendung kommen.
Europarl v8

In view of the increasing number of concerns on this question, further investigation by the appropriate EU bodies is needed.
Angesichts der besorgniserregenden Entwicklung sollten die zuständigen Gremien der EU diese Thematik vertiefen.
TildeMODEL v2018

This requires the presence of EU institutional bodies within the ad hoc groups.
Deshalb sollten die Arbeitsorgane der EU-Institutionen in den Ad-hoc-Gruppen vertreten sein.
TildeMODEL v2018

The Charter applies to actions by all EU institutions and bodies.
Die Charta findet bei dem Handeln aller Organe und Einrichtungen der EU Anwendung.
TildeMODEL v2018

The other EU institutions and bodies can take part as observers.
Die übrigen Organe und Einrichtungen der Europäischen Union können als Beobachter teilnehmen.
TildeMODEL v2018

It sets out the positions of the various EU institutions and bodies on the subject, where applicable.
Ferner werden die einschlägigen Standpunkte der EU-Institutionen dargelegt.
TildeMODEL v2018

Participants did not make the distinction between the various EU bodies and institutions.
Die Teilnehmer unterschieden nicht zwischen den verschiedenen Organen und Einrichtungen der EU.
TildeMODEL v2018

This sets an example for other EU institutions and bodies.
Dies hat eine Vorbild­funktion für andere EU-Institutionen und Einrichtungen.
TildeMODEL v2018

EU institutions and bodies must therefore respect the Charter.
Folglich müssen die Organe und Einrichtungen der EU die Charta achten.
TildeMODEL v2018

It requested the competent EU bodies to pursue their efforts to that end.
Er forderte die zuständigen Gremien der EU auf, ihre diesbezüglichen Bemühungen fortzusetzen.
TildeMODEL v2018

The Document also takes into account information transmitted by EU bodies such as EUROPOL and EUROJUST.
Sie berücksichtigt zudem Informationen von EU-Stellen wie Europol und Eurojust.
TildeMODEL v2018

It will set out an appropriate timeframe for Member States and the relevant EU bodies to implement the CISE.
Sie wird für die Mitgliedstaaten und die zuständigen EU-Stellen einen angemessenen Zeitplan aufstellen.
TildeMODEL v2018

It will cooperate closely with the EEAS and other EU bodies to promote this policy.
Sie wird dabei eng mit dem EAD und anderen EU-Stellen zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

Audits by EU bodies examine the overall functioning of national control systems.
Prüfungen durch EU-Stellen betreffen die allgemeine Funktionsweise nationaler Kontrollsysteme.
EUbookshop v2