Übersetzung für "Envisaged changes" in Deutsch

It must not be compromised by the other changes envisaged.
Sie darf bei den anderen vorgesehenen Veränderungen nicht beeinträchtigt werden.
Europarl v8

The Agreement on police restructuring of October 2005 confirmed the basic principles of the envisaged changes:
Das Polizeireform-Abkommen vom Oktober 2005 bestätigte die Grundprinzipien der angestrebten Änderungen:
ParaCrawl v7.1

The targeted changes envisaged in the legislative proposal need to happen quickly in order to have the intended effect.
Die im Legislativvorschlag vorgesehenen gezielten Änderungen müssen rasch erfolgen, um die gewünschte Wirkung zu erzielen.
ELRC_3382 v1

The envisaged changes would not entail additional costs for the Member States and the Community budget.
Die vorgeschlagenen Änderungen ziehen keine zusätzlichen Kosten für die Mitgliedstaaten und den Gemeinschaftshaushalt nach sich.
TildeMODEL v2018

HSH Nordbank is confident that these envisaged changes will be taken into account in the context of the EU proceedings.
Die HSH Nordbank ist zuversichtlich, dass diese angestrebten Veränderungen im Rahmen des EU-Verfahrens berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

Secondly, we will argue the need to take full account of the changes envisaged by the Treaty of Lisbon when we present proposals, both for future budgets and for the multiannual financial framework as a whole.
Zweitens werden wir uns bei der Vorlage von Vorschlägen sowohl für künftige Haushaltspläne als auch für den mehrjährigen Finanzrahmen als Ganzes dafür aussprechen, dass die im Vertrag von Lissabon vorgesehenen Änderungen uneingeschränkt zu berücksichtigen sind.
Europarl v8

Other changes envisaged by Parliament, namely those in the statistical field, have been considered by the Council in the finalisation of the legal acts directly linked to the statistics of public finances.
Andere, vom Parlament vorgesehene Änderungen, nämlich diejenigen im Bereich Statistik, wurden vom Rat beim Abschluss der Rechtsakte berücksichtigt, die sich direkt auf die Statistiken der öffentlichen Finanzen beziehen.
Europarl v8

The description shall cover envisaged changes to the methodology of implementation, work to be carried out, difficulties foreseen and proposals for overcoming them, the implications for national and Community resources and proposals for improvements at Community level.
Die Beschreibung umfaßt die in der Methodik der Durchführung vorgesehenen Änderungen, die durchzuführenden Arbeiten, die erwarteten Schwierigkeiten und Vorschläge zu ihrer Überwindung, die Auswirkungen auf die nationalen und gemeinschaftlichen Mittel sowie Vorschläge für Verbesserungen auf Gemeinschaftsebene.
JRC-Acquis v3.0

In the following assessment, the Authority will make a distinction between the Energy Fund system as notified to the Authority and as applied since 1 January 2002 (see section II 3.1 of this Decision) and the future changes envisaged by the Norwegian authorities which intend to make the support compatible with the EEA State aid provisions (see section II 3.2 of this Decision).
In der nachstehenden Bewertung wird die Behörde zwischen dem Energiefondssystem in der der Behörde gemeldeten und seit 1. Januar 2002 praktizierten Form (siehe Teil II Abschnitt 3.1 dieser Entscheidung) und den von Norwegen vorgesehenen zukünftigen Änderungen unterscheiden, mit denen die norwegischen Regierung die Fördermaßnahmen mit den EFTA-Bestimmungen über staatliche Beihilfen in Einklang bringen möchte (siehe Teil II Abschnitt 3.2 dieser Entscheidung).
DGT v2019

This being the case, in order to achieve the Lisbon objectives, also bearing in mind the forthcoming enlargement4 in particular, the EESC feels that the Member States must promote the structural changes envisaged.
Deswegen müssen unter dem Blickwinkel der Verwirklichung der Ziel­setzungen von Lissabon und zumal in Anbetracht der bevorstehenden Erweiterung der EU4 nach Ansicht des Aus­schusses die Mitgliedstaaten die vorgesehenen strukturellen Veränderungen unverzüglich voran­trei­ben.
TildeMODEL v2018

The changes envisaged for the international legal order will improve access to justice in the European Union for citizens, in particular weaker parties, and companies.
Die den internationalen Rechtsverkehr betreffenden Änderungen werden den gerichtlichen Rechtsschutz in der Europäischen Union für natürliche Personen und besonders für schwächere Parteien sowie für Unternehmen verbessern.
TildeMODEL v2018

The challenge is for the Union to make happen all the changes envisaged, both at Member State and EU levels.
Die Heraus­forderung für die Union besteht darin, alle beabsichtigten Veränderungen zu verwirklichen, auf der Ebene der Mitgliedstaaten wie auch der EU.
TildeMODEL v2018

The quantification of the impact of the different reform options has been limited due to the great diversity of the sector, incompleteness or lack of comparability of existing data and the absence of modelling tools that could represent the envisaged changes.
Die Quantifizierung der Wirkung der verschiedenen Reformoptionen war aufgrund der großen Komplexität des Sektors, der Unvollständigkeit oder Unvergleichbarkeit der vorliegenden Angaben und des Fehlens von Instrumenten für die Modellbildung, die die geplanten Änderungen darstellen könnten, nur begrenzt.
TildeMODEL v2018

The focus group assessed the impacts of the current consumer protection rules on consumer behaviour and estimated the effects of the envisaged legislative changes on their confidence in cross-border shopping.
Die Fokusgruppe beurteilte die Auswirkungen des geltenden Verbraucherschutzrechts auf das Verhalten der Verbraucher und nahm eine Einschätzung der Auswirkungen der geplanten Rechtsänderungen auf deren Vertrauen in grenzüberschreitende Einkäufe vor.
TildeMODEL v2018

The Commission has drawn attention to the changes envisaged in the 1994 Understanding on Export Credits which has not yet been implemented.
Die Kommission hat auf die in der noch nicht umgesetzten Vereinbarung über Exportkredite von 1994 vorgesehenen Änderungen hingewiesen.
TildeMODEL v2018

However, even if estimates made at this stage can only be preliminary, the changes envisaged for the individual sectors concerned and for the decoupling of direct aids are estimated to lead to an overall annual saving of around EUR 0.2 billion compared to the base line expenditure shown in Table 1.
Doch obwohl die in dieser Phase erstellten Schätzungen nur vorläufiger Art sein können, dürften die für die einzelnen Sektoren geplanten Änderungen und die Entkoppelung der direkten Beihilfen bezogen auf die Ausgangswerte in Tabelle 1 zu Einsparungen in Höhe von insgesamt 0,2 Mrd. EUR jährlich führen.
TildeMODEL v2018

The Directive establishes a right to transnational information and consultation of the workforce on the progress of business and any significant changes envisaged in large-scale (1 000+ employees) transnational companies.
In der Richtlinie festgeschrieben ist ein Recht auf länderübergreifende Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer zur Entwicklung der Geschäftslage und in Fällen, in denen bei grenzüberschreitend operierenden Großunternehmen (mindestens 1 000 Beschäftigte) erhebliche Änderungen geplant sind.
TildeMODEL v2018

In accordance with the conclusions of the opinion adopted by EFSA, the envisaged changes as regards Ochratoxin A in this Regulation continue to provide a high level of human health protection.
Laut den Schlussfolgerungen des EFSA-Gutachtens bieten die in der vorliegenden Verordnung vorgesehenen Änderungen hinsichtlich Ochratoxin A weiterhin ein hohes Schutzniveau für die menschliche Gesundheit.
DGT v2019

This would entail explaining more clearly how medium-term budgetary plans will contribute to macro-financial stability and how envisaged changes in the level and structure of expenditure and taxation and other economic policy measures will set the right priorities and incentives to encourage innovation and competitiveness and to strengthen private investment and employment.
Deshalb müsste stärker herausgestellt werden, wie mittelfristige Haushaltspläne zu makro-finanzieller Stabilität beitragen und wie geplante Änderungen der Höhe und Struktur von Ausgaben und Besteuerung und andere wirtschaftspolitische Maßnahmen die richtigen Prioritäten und Anreize für Innovation und Wettbewerbsfähigkeit setzen können und private Investitionen und Beschäftigung fördern.
TildeMODEL v2018

The other changes envisaged constitute relatively straightforward changes to existing rules which would not require the creation of new procedures and should be able to be applied by the authorities without the need of special training.
Die übrigen Änderungen stellen relativ eindeutige Änderungen der bestehenden Vorschriften dar und erfordern nicht die Einführung neuer Verfahren, sodass die Behörden in der Lage sein sollten, sie ohne besonderen Schulungsbedarf anzuwenden.
TildeMODEL v2018

Taking advantage of the Single Market and technical advances, the regulatory changes envisaged will take the Community to the forefront of world telecommunications developments.
Die ordnungsrechtlichen Änderungen sollen die Vorteile des Binnenmarktes und die technischen Fortschritte nutzen und die Gemeinschaft weltweit an die Spitze der Entwicklungen im Telekommunikationsbereich bringen.
TildeMODEL v2018