Übersetzung für "Enter into effect" in Deutsch
The
directive
will
not
enter
into
effect
until
2003.
Erst
2003
tritt
die
Richtlinie
in
Kraft.
Europarl v8
That
aspect,
therefore,
will
enter
into
effect
at
the
same
time
as
the
rest
of
the
scheme.
Dieser
Aspekt
tritt
also
gleichzeitig
mit
den
übrigen
Teilen
der
Regelung
in
Kraft.
Europarl v8
The
Kyoto
Protocol
will
be
able
to
enter
into
effect
90
days
later.
Neunzig
Tage
später
kann
das
Kyoto-Protokoll
in
Kraft
treten.
Europarl v8
These
new
agreements
are
to
enter
into
effect
as
of
January
2008.
Diese
neuen
Abkommen
sollen
im
Januar
2008
in
Kraft
treten.
Europarl v8
This
decision
will
enter
into
effect
on
the
date
of
its
adoption.
Dieser
Beschluss
wird
am
Tag
seiner
Annahme
wirksam.
DGT v2019
Any
changes
in
the
CIRRs
shall
enter
into
effect
on
the
15th
day
after
the
end
of
each
month.
Die
geänderten
CIRR
treten
am
fünfzehnten
Tag
nach
Monatsende
in
Kraft.
DGT v2019
Any
changes
in
the
CIRRs
shall
enter
into
effect
on
the
fifteenth
day
after
the
end
of
each
month.
Die
geänderten
CIRR
treten
am
fünfzehnten
Tag
nach
Monatsende
in
Kraft.
DGT v2019
Any
changes
in
interest
rates
shall
enter
into
effect
on
the
fifteenth
day
after
the
end
of
each
month.
Die
geänderten
Zinssätze
treten
am
fünfzehnten
Tag
nach
Monatsende
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
The
decision
is
scheduled
to
enter
into
force
with
effect
from
1
January
1997.
Diese
Entscheidung
tritt
am
1.
Januar
1997
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
This
requirement
should
enter
into
effect
in
2005
at
the
latest.
Diese
Verpflichtung
dürfte
spätestens
im
Jahr
2005
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
The
repeal
will
enter
into
effect
in
October
2008.
Die
Aufhebung
soll
im
Oktober
2008
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
This
decision
shall
enter
into
force
with
effect
from
13
March
1979.
Dieser
Beschluß
tritt
am
13.
März
1979
in
Kraft.
EUbookshop v2
The
new
General
Data
Protection
Regulation
in
the
European
Union
will
enter
into
effect
in
2018.
In
der
Europäischen
Union
tritt
im
Jahr
2018
die
neue
Datenschutz-Grundverordnung
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
This
new
regulation
will
enter
into
effect
as
of
1
September
2019.
Diese
neue
Regelung
tritt
ab
dem
1.
September
2019
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
The
changes
will
enter
into
effect
as
of
1
July
2012.
Die
Änderungen
treten
mit
1.
Juli
2012
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
The
changes
to
the
previous
concept
of
ministry
are
to
enter
into
effect
as
of
Pentecost
2019.
Die
Änderungen
zum
bisherigen
Amtsverständnis
sollen
ab
Pfingsten
2019
in
Kraft
treten.
ParaCrawl v7.1
The
capital
increase
will
enter
into
effect
on
1
January
2003.
Die
Kapitalerhöhung
wird
zum
1.
Januar
2003
wirksam
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Contract
shall
enter
into
effect
upon
its
conclusion
and
be
concluded
for
an
unlimited
period
of
time.
Der
Vertrag
tritt
mit
seinem
Abschluss
in
Kraft
und
wird
für
unbegrenzte
Zeit
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Solvency
II
is
thus
likely
to
enter
into
effect
in
the
European
Union
on
31
October
2012.
Damit
wird
Solvency
II
voraussichtlich
am
31.
Oktober
2012
in
der
Europäischen
Union
in
Kraft
treten.
ParaCrawl v7.1
It
will
enter
into
effect
once
at
least
30
countries
have
ratified
it.
Das
Übereinkommen
tritt
in
Kraft,
wenn
es
von
mindestens
30
Staaten
ratifiziert
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
Since
the
Council'
s
stance
is
so
close
to
that
of
Parliament,
I
would
recommend
swift
action,
not
tabling
any
amendments
and
approving
the
common
position
now
so
that,
by
the
end
of
next
year,
the
directive
can
enter
into
effect.
Da
der
Rat
den
Vorstellungen
des
Parlaments
weit
entgegenkommt,
empfehle
ich,
daß
wir
rasch
handeln,
keine
weiteren
Änderungsanträge
einreichen
und
den
Gemeinsamen
Standpunkt
jetzt
billigen,
damit
die
Richtlinie
Ende
nächsten
Jahres
in
Kraft
treten
kann.
Europarl v8