Übersetzung für "Enquired with" in Deutsch
Six
months
later,
Kluemper
enquired
with
companies
about
how
participants
had
performed.
Sechs
Monate
später
erkundigte
sich
Kluemper
bei
den
Unternehmen
nach
den
Leistungen
der
Teilnehmer.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
July
I
enquired
with
the
owner
of
Haredale
Reilly
"Elmo"whether
the
dog
was
showing
promise
and
progress
as
a
drug
sniffer
with
Swiss
customs.
Anfang
Juli
fragte
ich
beim
Besitzer
von
Haredale
Reilly
"Elmo"
nach,
wie
Elmo
sich
in
der
Ausbildung
zum
Betäubungsmittel-Spürhund
beim
Zoll
machen
würde,
und
ob
vielleicht
noch
die
HD-,
ED-
und
Schulterröntgen
gemacht
werden
könnten.
ParaCrawl v7.1
Her
family
member
enquired
why,
with
her
poor
condition,
she
could
not
be
released.
Die
Familienangehörigen
erkundigten
sich
nach
dem
Grund,
warum
sie
angesichts
ihrer
schlimmen
Situation
nicht
entlassen
werden
könne.
ParaCrawl v7.1
She
enquired
with
the
other
family
members
but
they
too
were
unable
to
explain
the
scratch
marks.
Sie
befragte
die
anderen
Familienmitglieder,
aber
auch
diesen
war
es
unmöglich,
die
Kratzer
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
the
Chinese
consulate
had
also
enquired
with
the
local
government
about
how
Falun
Gong
practitioners
could
have
been
granted
permission
to
broadcast
in
the
first
place,
as
well
as
tried
to
influence
them.
Die
bedeutet,
dass
das
chinesische
Konsulat
die
Lokalregierung
darüber
befragt
hatte,
wie
die
Falun
Gong
Praktizierenden
eine
Sendeerlaubnis
bekommen
konnten,
wie
auch,
dass
sie
versuchten
die
Behörden
zu
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
So
I
enquired
with
friends
and
acquaintances
about
the
various
other
possibilities
and
this
was
when
I
heard
about
implants
for
the
first
time
and
also
about
Dr.
Bartels.
Also
habe
ich
mich
im
Freundes
-
und
Bekanntenkreis
erkundigt
und
so
zum
ersten
Mal
von
der
Möglichkeit
der
Implantation
und
auch
von
Dr.
Bartels
gehört.
ParaCrawl v7.1
Has
the
Deutsche
Bundesbank
ever
enquired
with
BaFin
what
information
they
have
regarding
the
9/11
insider
trading
–
for
example
for
the
creation
of
ad-hoc
analysis
for
the
Bundesbank?
Bundesbank
jemals
bei
der
BaFin
angefragt,
welche
Erkenntnisse
sie
zu
dem
9/11-Insiderhandel
habe
–
zum
Beispiel
für
die
Erstellung
der
Ad-hoc-Analysen
der
Bundesbank?
ParaCrawl v7.1
The
owners
of
both
homes
enquired
with
the
police
15
days
ago
but
received
no
response.
Die
Besitzer
beider
Häuser
wandten
sich
vor
15
Tagen
an
die
Polizei
-
erhielten
jedoch
seitens
der
Polizei
keine
Reaktion.
ParaCrawl v7.1
Please
enquire
with
us
for
more
details.
Bitte
erkundigen
Sie
sich
bei
uns
für
weitere
Details.
ParaCrawl v7.1
We
could
enquire
with
the
relevant
owner
on
your
behalf
whether
this
possibility
exists.
Wir
können
für
Sie
beim
jeweiligen
Eigentümer
nachfragen,
ob
diese
möglichkeit
besteht.
ParaCrawl v7.1
Please
enquire
with
us!
Dann
fragen
sie
doch
bei
uns
an!
ParaCrawl v7.1
Take
a
look
at
the
interesting
offers
and
enquire
with
no
obligation!
Werfen
Sie
einen
Blick
auf
die
interessanten
Angebote
und
fragen
Sie
unverbindlich
an!
ParaCrawl v7.1
Please
enquire
with
your
supervisor.
Bitte
erkundigen
Sie
sich
bei
Ihrer/Ihrem
Supervisor.
ParaCrawl v7.1
If
you
need
help
with
tour
arrangements
enquire
with
the
helpful
staff
at
the
Front
Desk.
Die
hilfsbereiten
Mitarbeiter
an
der
Rezeption
sind
Ihnen
gerne
bei
Ihren
Reiseplanungen
behilflich.
ParaCrawl v7.1
For
prices
and
services
included,
please
enquire
directly
with
the
organisers:
Die
Preise
und
Leistungen
der
Angebote
erfragen
Sie
bitte
direkt
bei
den
Anbietern:
ParaCrawl v7.1
Please
enquire
with
the
relevant
admissions
department.
Bitte
wenden
Sie
sich
an
die
betreffende
Zulassungsstelle.
ParaCrawl v7.1
Enquire
with
administrators
of
your
pension
plan.
Erkundigen
Sie
sich
bei
Administratoren
von
Ihrer
Rente
zu
planen.
ParaCrawl v7.1
If
you
would
like
to
bring
pets,
please
enquire
with
the
owner
first.
Wenn
sie
Haustiere
mitbringen
wollen
müssen
sie
beim
Vermieter
nachfragen.
ParaCrawl v7.1
Please
enquire
with
the
hotel
directly.
Nähere
Informationen
dazu
erfragen
Sie
bitte
direkt
beim
Hotel.
ParaCrawl v7.1
Should
you
require
any
of
our
Interpretation
services,
please
enquire
with
us
in
advance.
Wenn
Sie
eine
unserer
Dolmetschleistungen
benötigen,
fragen
Sie
bitte
vorher
bei
uns
an.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
questions
or
enquires,
please
contact
with
our
customer
Service.
Wenn
Sie
Fragen
haben
oder
anfragen,
wenden
Sie
sich
bitte
an
unseren
Kundendienst.
CCAligned v1
Please
enquire
with
your
online
centre
coordinator
or
in
nearest
local
centre.
Bitte
erkundigen
Sie
sich
online
bei
Ihrem
Zentrums-Koordinator
oder
im
lokalen
Zentrum
in
ihrer
Nähe.
ParaCrawl v7.1
Enquire
with
the
driver
or
mini-cab
company
beforehand
to
find
out
how
much
your
journey
will
cost.
Erkundigen
Sie
sich
vorher
beim
Fahrer
oder
beim
Taxiunternehmen,
was
die
Reise
Sie
kosten
wird.
ParaCrawl v7.1
The
initiator
of
a
project
or
an
activity
will
first
of
all
have
to
enquire
with
the
competent
authority
whether
a
licence
is
actually
required.
Der
Initiator
eines
Projekts
oder
einer
Tätigkeit
erkundigt
sich
zuerst
bei
der
zuständigen
Behörde,
ob
tatsächlich
eine
Genehmigungspflicht
gilt.
DGT v2019