Übersetzung für "Enlightenment" in Deutsch
Therefore
we
really
should
do
everything
in
order
to
contribute
to
this
enlightenment.
Daher
sollten
wir
wirklich
alles
tun,
um
zur
Aufklärung
beizutragen.
Europarl v8
What
this
country
needs
now
is
enlightenment.
Was
dieses
Land
jetzt
braucht,
ist
Aufklärung.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
helps
public
enlightenment.
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
zur
allgemeinen
Erhellung
beiträgt.
Europarl v8
We
are
now
children
of
the
French
Enlightenment.
Wir
sind
nun
Kinder
der
französischen
Aufklärung.
TED2013 v1.1
It's
the
basic
regulating
principle
of
the
Enlightenment.
Es
ist
das
grundlegende
steuernde
Prinzip
der
Aufklärung.
TED2013 v1.1
Her
education
was
strongly
influenced
by
Christian
ethics
and
the
ideas
of
the
Enlightenment.
Ihre
Ausbildung
wurde
stark
von
christlicher
Ethik
und
dem
Gedankengut
der
Aufklärung
beeinflusst.
Wikipedia v1.0
After
1781,
Erthal's
politics
were
dominated
by
the
Enlightenment.
Spätestens
seit
1781
war
die
Politik
Erthals
vollends
von
der
Aufklärung
geprägt.
Wikipedia v1.0
Welté
was
a
typical
artist
of
the
Enlightenment
–
pensive,
developing
and
nonconformist.
Welté
war
ein
typischer
Vertreter
der
Aufklärung
–
nachdenklich,
experimentierfreudig
und
unangepasst.
Wikipedia v1.0
Enlightenment
is
man's
leaving
his
self-imposed
immaturity.
Aufklärung
ist
der
Ausgang
des
Menschen
aus
seiner
selbstverschuldeten
Unmündigkeit.
Tatoeba v2021-03-10
The
most
significant
achievement
of
the
Hungarian
Enlightenment
was
the
language
reform.
Die
bedeutendste
Leistung
der
ungarischen
Aufklärung
war
die
Sprachreform.
Tatoeba v2021-03-10
Enlightenment
is
man's
emergence
from
his
self-incurred
immaturity.
Aufklärung
ist
der
Ausgang
des
Menschen
aus
seiner
selbstverschuldeten
Unmündigkeit.
Tatoeba v2021-03-10