Übersetzung für "Emotional upheaval" in Deutsch
Whatever
emotional
upheaval
you're
going
through
in
your
situation,
they're
feeling
as
well.
Was
emotionale
Umwälzung
Sie
in
Ihre
Situation
durchmachen,
fühlen
sie
außerdem.
ParaCrawl v7.1
Nobody
listened
anymore
and
instead,
an
emotional
upheaval
ensued.
Niemand
hörte
mehr
zu,
stattdessen
begann
ein
emotionales
Tohuwabohu.
ParaCrawl v7.1
The
build-up
of
progesterone
will
decrease
libido,
and
can
cause
emotional
upheaval.
Die
Anhäufung
des
Progesterons
verringert
Libido
und
kann
emotionale
Umwälzung
verursachen.
ParaCrawl v7.1
However
this
year
was
tarnished
by
financial
and
emotional
upheaval.
Doch
in
diesem
Jahr
wurde
durch
die
finanzielle
und
emotionale
Umwälzung
getrübt.
ParaCrawl v7.1
Hearing
the
truth
results
in
emotional
upheaval;
confrontation
with
reality
triggers
fears.
Das
Hören
der
Wahrheit
führt
zu
emotionalen
Umwälzungen;
Konfrontation
mit
der
Realität
löst
Ängste
aus.
ParaCrawl v7.1
With
physical
exertion
and
emotional
upheaval,
the
systolic
and
diastolic
pressure
indices
rise
simultaneously.
Bei
körperlicher
Anstrengung
und
emotionalem
Umbruch
steigen
die
systolischen
und
diastolischen
Druckindizes
gleichzeitig
an.
ParaCrawl v7.1
Because
of
these
circumstances
there
was
emotional
turmoil
and
upheaval
in
Jesus'
family
even
after
he
was
born.
Aufgrund
dieser
Umstände
herrschte
sogar
noch
nach
der
Geburt
von
Jesus
eine
gefühlsmäßige
Unruhe.
ParaCrawl v7.1
Sheldon
informed
me
that
you're
experiencing
an
emotional
upheaval,
and
I'm
here
to
help.
Sheldon
informierte
mich
darüber,
dass
du
dass
du
emotional
aufgewühlt
bist,...
und
ich
bin
hier,
um
zu
helfen.
OpenSubtitles v2018
Customer
Reviews
Frida
Kahlo
(1907
–
1954)
was
a
legendary
Mexican
painter
whose
striking
artworks
reflected
a
lifetime
of
unbearable
pain,
emotional
upheaval
and
her
volatile
marriage
to
artist
Diego
Rivera.
Frida
Kahlo
(1907
–
1954),
die
legendäre
mexikanische
Malerin,
dessen
eindrucksvolle
Arbeiten
ein
Leben
von
unerträglichem
Schmerz,
emotionalen
Umwälzungen
und
einer
flüchtigen
Ehe
mit
dem
Künstler
Diego
Rivera
widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1
Just
as
the
tiny
movement
of
a
feather
can
bring
a
bird
into
a
strong
motion
in
either
direction,
right
or
left,
so
too
your
own
emotional
upset
or
upheaval
can
cause
ripples
unintentionally
to
move
out
into
your
world.
Gerade
so
wie
die
kleine
Bewegung
einer
Feder
einen
Vogel
in
eine
starke
Bewegung
in
die
eine
oder
andere
Richtung
bringen
kann,
links
oder
rechts,
kann
ebenso
eure
eigene
emotionale
Störung
oder
Aufruhr
unbeabsichtigt
Wellen
schlagen,
die
sich
in
eure
Welt
hinaus
bewegen.
ParaCrawl v7.1
The
journey
also
involves
an
emotional
upheaval
for
the
married
couple
Maria
and
Paul
Bronski,
who
are
friends
of
Captain
Paulsen.
Für
einen
gefühlstechnischen
Umbruch
sorgt
die
Reise
auch
für
das
mit
Kapitän
Paulsen
befreundete
Ehepaar
Maria
und
Paul
Bronski.
ParaCrawl v7.1
When
someone
tells
you
he
wants
more
space,
an
emotional
upheaval
may
begin.
Wenn
dir
jemand
mitteilt,
dass
er
mehr
Abstand
und
Freiraum
möchte,
steht
dir
eine
turbulente,
emotionale
Zeit
bevor.
ParaCrawl v7.1
It
was
extremely
helpful
to
have
you
as
an
experienced
companion
helping
me
to
navigate
a
maze
of
baffling
figures
and
legal
jargon,
but
also
through
the
emotional
upheaval.
Es
war
sehr
hilfreich,
in
Ihnen
eine
erfahrene
Begleiterin
durch
dieses
für
mich
undurchschaubare
Dickicht
von
Zahlen
und
Paragraphen
aber
auch
durch
das
emotionale
Chaos
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Thus
even
as
a
young
boy
he
had
already
suffered
great
emotional
and
physical
upheaval.
Obwohl
er
erst
ein
kleiner
Junge
war,
hatte
er
schon
große
emotionale
und
körperliche
Umwälzungen
erlebt.
ParaCrawl v7.1
The
question
of
how
to
diagnose
lymphedema
is
fairly
simple
and
I
am
always
dismayed
at
the
frustration,
emotional
upheaval,
and
often
downright
degrading
experiences
of
lymphedema
patients
seeking
that
diagnosis.
Die
Frage,
wie
die
Diagnose
Lymphödem
ist
ziemlich
einfach,
und
ich
bin
immer
wieder
bestürzt
über
die
Frustration,
emotionale
Umbruch,
und
oft
regelrecht
erniedrigende
Erfahrungen
von
Lymphödem-Patienten
wollen,
dass
die
Diagnose.
ParaCrawl v7.1
Anne
sets
the
wheels
of
an
emotional
and
political
upheaval
in
motion
that
finally
leads
to
the
annulling
of
Henry’s
marriage
to
his
long-standing
wife
Catherine
of
Aragón
and
sets
England
on
the
road
towards
the
break
with
the
Catholic
Church.
Anne
setzt
eine
emotionale
und
politische
Maschinerie
in
Gang,
die
schließlich
auch
zur
Annullierung
der
Ehe
zwischen
Heinrich
und
seiner
langjährigen
Frau
Katharina
von
Aragón
führt
und
die
als
erster
Schritt
zum
Zerwürfnis
zwischen
der
englischen
und
der
katholischen
Kirche
gilt.
ParaCrawl v7.1
The
same
is
true
of
someone
suffering
from
psychiatric
problems,
or
someone
undergoing
emotional
upheaval.
Das
gleiche
gilt
für
jemanden,
der
unter
psychischen
Problemen
leidet
oder
sich
gerade
in
einem
Aufruhr
der
Gefühle
befindet.
ParaCrawl v7.1
I
allowed
him
to
stay,
because
I
didn't
want
to
put
them
through
the
emotional
upheaval
that
I
was
sure
that
they
would
have
to
endure
if
I
kicked
him
out.Something
happened
one
night
that
changed
my
opinion
on
that
whole
"staying
together
for
the
kids"
thing.We
were
having
one
of
our
usual
"discussions"
at
about
two
in
the
morning.
Ich
erlaubte
ihm
zu
bleiben,
weil
ich
nicht
sie
durch
die
emotionale
Umwälzung
hindurchführen
wollte,
daß
ich
sicher
war,
daß
sie
würden
aushalten
müssen,
wenn
ich
ihn
heraus
trat.Etwas
geschah
eine
Nacht,
die
meine
Meinung
über
die
vollständige
"zusammen
bleibend
für
die
Zicklein"
Sache
änderte.Wir
hatten
eine
unserer
üblichen
"Diskussionen"
an
ungefähr
zwei
morgens.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
context
and
surrounding
cards,
the
Moon
sometimes
suggests
emotional
upheavals,
and,
in
a
rare
cases,
even
emotional
trauma.
Abhängig
vom
Kontext
und
benachbarten
Karten
kann
der
Mond
für
emotionale
Ausbrüche
oder
Umbrüche
stehen,
sogar
für
emotionale
Traumata.
ParaCrawl v7.1
And
yet,
most
often,
a
divorce
is
accompanied
by
very
serious
emotional
upheavals,
which
can
be
difficult
to
accept,
but
it
is
necessary
to
survive
them.
In
den
meisten
Fällen
geht
eine
Scheidung
jedoch
mit
sehr
schweren
emotionalen
Umwälzungen
einher,
die
schwer
zu
akzeptieren
sind,
aber
es
ist
notwendig,
sie
zu
überleben.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
the
viewer
to
breathe
with
Hénia
and
come
as
close
as
possible
to
her
emotional
upheavals.
Ich
wollte,
dass
man
mit
Hénia
atmet,
dass
man
ihren
emotionalen
Erschütterungen
möglichst
nahe
kommt.
ParaCrawl v7.1
With
his
music,
Telemann
deepens
this
character
portrayal
and
unfolds
a
tonally
sophisticated
spectrum
of
the
various
emotions
and
temperamental
upheavals,
ranging
from
intimate
reflection
to
great
entrances.
Telemann
vertieft
mit
seiner
Musik
diese
Personenzeichnung
und
entfaltet
ein
auch
klanglich
differenziertes
Spektrum
der
unterschiedlichen
Gemütsbewegungen
und
-erschütterungen,
das
von
intimer
Reflexion
bis
hin
zum
großen
Auftritt
reicht.
ParaCrawl v7.1
You
will
probably
experience
more
than
your
share
of
emotional
upheavals
during
your
life,
largely
through
your
own
choice,
because
emotional
sameness
may
leave
you
feeling
stale
and
stifled.
Sie
werden
im
Laufe
Ihres
Lebens
vermutlich
mehr
als
nur
Ihren
Anteil
an
emotionalen
Umbrüchen
erleben,
weitgehend
aufgrund
eigener
Entscheidungen,
weil
gefühlsmäßige
Eintönigkeit
auf
Sie
eher
schal
und
erstickend
wirkt.
ParaCrawl v7.1