Übersetzung für "Duty to notify" in Deutsch

It is my sworn duty to notify him of crimes against the throne.
Es ist meine Pflicht, ihm Vergehen gegen den Thron zu melden.
OpenSubtitles v2018

The projects which are subject to a duty to notify are defined in point.
Die der Anmeldepflicht unterliegenden Vorhaben werden in Ziff.
EUbookshop v2

Companies have a duty to notify the data protection authorities and the individuals concerned without delay.
Es besteht Anzeigepflicht gegenüber den Datenschutzbehörden und die Betroffenen sind umgehend zu informieren.
ParaCrawl v7.1

If the contract partner culpably fails to discharge this duty to notify, the change initiated by abc shall be deemed to be accepted.
Sofern der Vertragspartner diese Mitteilungspflicht schuldhaft unterlässt, gilt die von abc vorgenommene Terminänderung als akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

Indeed, such an obligation would favour those Member States which granted aid in breach of the duty to notify laid down in Article 88(3) of the Treaty over those which did notify aid at the planning stage [27].
Eine solche Verpflichtung würde nämlich die Mitgliedstaaten, die Beihilfen unter Verstoß gegen die Anmeldepflicht aus Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag zahlen, zu Lasten derjenigen begünstigen, die Beihilfen bereits in der Planungsphase anmelden [27].
DGT v2019

However, the reference to the State aid rules in Decision 2001/224/EC is clear and reminded the Member States of their duty to notify State aid to the Commission, so that the latter could make its assessment under those rules.
Der Hinweis auf die Vorschriften für staatliche Beihilfen in der Entscheidung 2001/224/EG ist jedoch eindeutig und erinnerte die Mitgliedstaaten an ihre Pflicht, staatliche Beihilfen bei der Kommission anzumelden, damit diese eine Entscheidung nach diesen Vorschriften treffen kann.
DGT v2019

Amendment No 40 proposes a deletion of the duty for business to notify the authorities about dangerous products they place on the market.
In Änderungsantrag 40 wird vorgeschlagen, die Pflicht der Hersteller und Händler aufzuheben, die Behörden über das Inverkehrbringen gefährlicher Produkte zu unterrichten.
Europarl v8

The duty to notify delays in disclosure of inside information to the competent authority set out in Article 17(4) of Regulation (EU) No 596/2014 also applies to emission allowance market participants.
Die in Artikel 17 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 596/2014 festgelegte Pflicht, die zuständige Behörde über einen Aufschub bei der Offenlegung von Insiderinformationen zu informieren, gilt auch für Teilnehmer am Markt für Emissionszertifikate.
DGT v2019

On the basis of the full harmonisation approach, a choice will have to be made between different solutions, for instance by eliminating or generalising the duty to notify the seller of the lack of conformity within a specified time period.
Auf der Basis eines Vollharmonisierungsansatzes wird unter mehreren Lösungsmöglichkeiten eine Wahl zu treffen sein, z.B. durch Abschaffung oder Generalisierung der Pflicht zur Unterrichtung des Verkäufers über eine Vertragswidrigkeit innerhalb einer bestimmten Frist.
TildeMODEL v2018

For those instruments for which there is no duty to notify transposal measures, there is absolutely no indication of the effectiveness of the measures adopted.
Bei Rechtsakten, zu denen Umsetzungsmaßnahmen nicht mitgeteilt werden müssen, gibt es überhaupt keine Angaben über die Wirksamkeit der Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

Compliance with the duty to notify is accordingly taken as one of the relevant factors for the purposes of evaluating national implementation.
Die Beachtung der Mitteilungspflicht wurde daher bei der Beurteilung der Umsetzung der Maßnahmen durch die Mitgliedstaaten berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the duty to notify set out in paragraph 1, where the notifying competent authority of a Member State considers that a registered credit rating agency, whose credit ratings are used within the territory of that Member State, breaches the obligations arising from this Regulation and the infringements are sufficiently serious and persistent to have a significant impact on the protection of investors or on the stability of the financial system in that Member State, the notifying competent authority may request that ESMA suspend the use, for regulatory purposes, of credit ratings of the credit rating agency concerned by the financial institutions and other entities referred to in Article 4(1).
Unbeschadet der Mitteilungspflicht gemäß Absatz 1 kann die mitteilende zuständige Behörde eines Mitgliedstaats für den Fall, dass sie der Auffassung ist, dass eine registrierte Ratingagentur, deren Ratings innerhalb des Hoheitsgebiets des betreffenden Mitgliedstaats verwendet werden, gegen die Verpflichtungen im Sinne dieser Verordnung verstößt und diese Verstöße so schwerwiegend und nachhaltig sind, dass der Anlegerschutz oder das Finanzsystem in diesem Mitgliedstaat erheblich beeinträchtigt werden, die ESMA ersuchen, die Verwendung der Ratings der betreffenden Ratingagentur für aufsichtsrechtliche Zwecke seitens der in Artikel 4 Absatz 1 genannten Finanzinstitute und sonstigen Einrichtungen auszusetzen.
DGT v2019

IMI national coordinators are therefore advised to discuss these guidelines with their data protection authorities, for example as regards the details of information to be provided to individuals (see chapter 9 on this matter) or the duty to notify certain data processing operations to data protection authorities.
Die nationalen IMI-Koordinatoren sollten daher diese Leitlinien mit ihren Datenschutzbehörden erörtern, zum Beispiel im Hinblick auf die Einzelheiten der Informationen, die den betroffenen Personen zur Verfügung gestellt werden (vgl. dazu Kapitel 9), oder die Verpflichtung, den Datenschutzbehörden bestimmte Datenverarbeitungsvorgänge zu melden.
DGT v2019

In the general interests of the Community in deflecting sub-standard shipping from its ports, the responsibility of the terminal representative should include a duty to notify port State control authorities of any apparent deficiency on board a bulk carrier that could prejudice the safety of the loading or unloading operations.
Die Gemeinschaft hat ein allgemeines Interesse daran, Schiffe, die nicht den international anerkannten Normen entsprechen, davon abzuhalten, ihre Häfen anzulaufen, und daher sollte zu den Aufgaben des Vertreters der Umschlagsanlage u.a. die Pflicht gehören, die Hafenstaatkontrollbehörden über alle angeblichen Mängel an Bord eines Massen­gutschiffs zu informieren, die die Sicherheit des Be- oder Entladens beeinträchtigen könnten.
TildeMODEL v2018

As regards the level of consumer protection on other points, like the consumer's duty to notify the defect to the seller and the consumer's right to terminate the contract even in case where the non-performance is minor, in comparison with current national standards, in most cases the proposal will result in a higher level of protection, while in a limited number of Member States certain additional rights in some individual points may be lower.
Hinsichtlich des Verbraucherschutzniveaus bei anderen Punkten, wie der Pflicht des Verbrauchers, dem Verkäufer Mängel mitzuteilen, und dem Recht des Verbrauchers, den Vertrag auch in Fällen, in denen die Nichterfüllung nicht wesentlich ist, zu beenden, wird der Vorschlag in den meisten Fällen im Vergleich zu den derzeitigen nationalen Standards zu einem höheren Schutzniveau führen, während in einer geringen Zahl von Mitgliedstaaten bestimmte zusätzliche Rechte in einigen bestimmten Punkten möglicherweise auf ein geringeres Niveau gebracht werden.
TildeMODEL v2018

All the Member States generally complied with their duty to notify national measures transposing secondary legislation by the cut-off date of 31 March 2006.
Sämtliche Mitgliedstaaten hatten im Allgemeinen zum Stichtag vom 31. März 2006 ihre Pflicht zur Mitteilung der Maßnahmen zur Umsetzung des abgeleiteten Rechts erfüllt.
TildeMODEL v2018

It may still be possible to use this criterion to evaluate the monitoring of the national implementation of the measures provided for by the Hague programme/action plan in the future, but for the moment it was felt preferable to monitor compliance with the duty to notify transposal measures by 31 March 2006, the cut-off date adopted for this report.
Ohne auszuschließen, in Zukunft bei der Beurteilung der Kontrolle der Umsetzung der im Haager Programm/Aktionsplan vorgesehenen Maßnahmen in den Mitgliedstaaten dieses Kriterium zu berücksichtigen, schien es sinnvoll, sich in dieser Phase auf die Einhaltung der Pflicht zur Mitteilung der Umsetzungsmaßnahmen zu dem für die vorliegende Mitteilung festgelegten Stichtag, nämlich dem 31. März 2006, zu beschränken.
TildeMODEL v2018