Übersetzung für "Duty to notify" in Deutsch
It
is
my
sworn
duty
to
notify
him
of
crimes
against
the
throne.
Es
ist
meine
Pflicht,
ihm
Vergehen
gegen
den
Thron
zu
melden.
OpenSubtitles v2018
The
projects
which
are
subject
to
a
duty
to
notify
are
defined
in
point.
Die
der
Anmeldepflicht
unterliegenden
Vorhaben
werden
in
Ziff.
EUbookshop v2
Companies
have
a
duty
to
notify
the
data
protection
authorities
and
the
individuals
concerned
without
delay.
Es
besteht
Anzeigepflicht
gegenüber
den
Datenschutzbehörden
und
die
Betroffenen
sind
umgehend
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
If
the
contract
partner
culpably
fails
to
discharge
this
duty
to
notify,
the
change
initiated
by
abc
shall
be
deemed
to
be
accepted.
Sofern
der
Vertragspartner
diese
Mitteilungspflicht
schuldhaft
unterlässt,
gilt
die
von
abc
vorgenommene
Terminänderung
als
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
such
an
obligation
would
favour
those
Member
States
which
granted
aid
in
breach
of
the
duty
to
notify
laid
down
in
Article
88(3)
of
the
Treaty
over
those
which
did
notify
aid
at
the
planning
stage
[27].
Eine
solche
Verpflichtung
würde
nämlich
die
Mitgliedstaaten,
die
Beihilfen
unter
Verstoß
gegen
die
Anmeldepflicht
aus
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
zahlen,
zu
Lasten
derjenigen
begünstigen,
die
Beihilfen
bereits
in
der
Planungsphase
anmelden
[27].
DGT v2019
However,
the
reference
to
the
State
aid
rules
in
Decision
2001/224/EC
is
clear
and
reminded
the
Member
States
of
their
duty
to
notify
State
aid
to
the
Commission,
so
that
the
latter
could
make
its
assessment
under
those
rules.
Der
Hinweis
auf
die
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
in
der
Entscheidung
2001/224/EG
ist
jedoch
eindeutig
und
erinnerte
die
Mitgliedstaaten
an
ihre
Pflicht,
staatliche
Beihilfen
bei
der
Kommission
anzumelden,
damit
diese
eine
Entscheidung
nach
diesen
Vorschriften
treffen
kann.
DGT v2019
Amendment
No
40
proposes
a
deletion
of
the
duty
for
business
to
notify
the
authorities
about
dangerous
products
they
place
on
the
market.
In
Änderungsantrag
40
wird
vorgeschlagen,
die
Pflicht
der
Hersteller
und
Händler
aufzuheben,
die
Behörden
über
das
Inverkehrbringen
gefährlicher
Produkte
zu
unterrichten.
Europarl v8
The
duty
to
notify
delays
in
disclosure
of
inside
information
to
the
competent
authority
set
out
in
Article
17(4)
of
Regulation
(EU)
No
596/2014
also
applies
to
emission
allowance
market
participants.
Die
in
Artikel 17
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
Nr. 596/2014
festgelegte
Pflicht,
die
zuständige
Behörde
über
einen
Aufschub
bei
der
Offenlegung
von
Insiderinformationen
zu
informieren,
gilt
auch
für
Teilnehmer
am
Markt
für
Emissionszertifikate.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
full
harmonisation
approach,
a
choice
will
have
to
be
made
between
different
solutions,
for
instance
by
eliminating
or
generalising
the
duty
to
notify
the
seller
of
the
lack
of
conformity
within
a
specified
time
period.
Auf
der
Basis
eines
Vollharmonisierungsansatzes
wird
unter
mehreren
Lösungsmöglichkeiten
eine
Wahl
zu
treffen
sein,
z.B.
durch
Abschaffung
oder
Generalisierung
der
Pflicht
zur
Unterrichtung
des
Verkäufers
über
eine
Vertragswidrigkeit
innerhalb
einer
bestimmten
Frist.
TildeMODEL v2018
For
those
instruments
for
which
there
is
no
duty
to
notify
transposal
measures,
there
is
absolutely
no
indication
of
the
effectiveness
of
the
measures
adopted.
Bei
Rechtsakten,
zu
denen
Umsetzungsmaßnahmen
nicht
mitgeteilt
werden
müssen,
gibt
es
überhaupt
keine
Angaben
über
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
Compliance
with
the
duty
to
notify
is
accordingly
taken
as
one
of
the
relevant
factors
for
the
purposes
of
evaluating
national
implementation.
Die
Beachtung
der
Mitteilungspflicht
wurde
daher
bei
der
Beurteilung
der
Umsetzung
der
Maßnahmen
durch
die
Mitgliedstaaten
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
the
duty
to
notify
set
out
in
paragraph
1,
where
the
notifying
competent
authority
of
a
Member
State
considers
that
a
registered
credit
rating
agency,
whose
credit
ratings
are
used
within
the
territory
of
that
Member
State,
breaches
the
obligations
arising
from
this
Regulation
and
the
infringements
are
sufficiently
serious
and
persistent
to
have
a
significant
impact
on
the
protection
of
investors
or
on
the
stability
of
the
financial
system
in
that
Member
State,
the
notifying
competent
authority
may
request
that
ESMA
suspend
the
use,
for
regulatory
purposes,
of
credit
ratings
of
the
credit
rating
agency
concerned
by
the
financial
institutions
and
other
entities
referred
to
in
Article
4(1).
Unbeschadet
der
Mitteilungspflicht
gemäß
Absatz
1
kann
die
mitteilende
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaats
für
den
Fall,
dass
sie
der
Auffassung
ist,
dass
eine
registrierte
Ratingagentur,
deren
Ratings
innerhalb
des
Hoheitsgebiets
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verwendet
werden,
gegen
die
Verpflichtungen
im
Sinne
dieser
Verordnung
verstößt
und
diese
Verstöße
so
schwerwiegend
und
nachhaltig
sind,
dass
der
Anlegerschutz
oder
das
Finanzsystem
in
diesem
Mitgliedstaat
erheblich
beeinträchtigt
werden,
die
ESMA
ersuchen,
die
Verwendung
der
Ratings
der
betreffenden
Ratingagentur
für
aufsichtsrechtliche
Zwecke
seitens
der
in
Artikel
4
Absatz
1
genannten
Finanzinstitute
und
sonstigen
Einrichtungen
auszusetzen.
DGT v2019
IMI
national
coordinators
are
therefore
advised
to
discuss
these
guidelines
with
their
data
protection
authorities,
for
example
as
regards
the
details
of
information
to
be
provided
to
individuals
(see
chapter
9
on
this
matter)
or
the
duty
to
notify
certain
data
processing
operations
to
data
protection
authorities.
Die
nationalen
IMI-Koordinatoren
sollten
daher
diese
Leitlinien
mit
ihren
Datenschutzbehörden
erörtern,
zum
Beispiel
im
Hinblick
auf
die
Einzelheiten
der
Informationen,
die
den
betroffenen
Personen
zur
Verfügung
gestellt
werden
(vgl.
dazu
Kapitel
9),
oder
die
Verpflichtung,
den
Datenschutzbehörden
bestimmte
Datenverarbeitungsvorgänge
zu
melden.
DGT v2019
In
the
general
interests
of
the
Community
in
deflecting
sub-standard
shipping
from
its
ports,
the
responsibility
of
the
terminal
representative
should
include
a
duty
to
notify
port
State
control
authorities
of
any
apparent
deficiency
on
board
a
bulk
carrier
that
could
prejudice
the
safety
of
the
loading
or
unloading
operations.
Die
Gemeinschaft
hat
ein
allgemeines
Interesse
daran,
Schiffe,
die
nicht
den
international
anerkannten
Normen
entsprechen,
davon
abzuhalten,
ihre
Häfen
anzulaufen,
und
daher
sollte
zu
den
Aufgaben
des
Vertreters
der
Umschlagsanlage
u.a.
die
Pflicht
gehören,
die
Hafenstaatkontrollbehörden
über
alle
angeblichen
Mängel
an
Bord
eines
Massengutschiffs
zu
informieren,
die
die
Sicherheit
des
Be-
oder
Entladens
beeinträchtigen
könnten.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
level
of
consumer
protection
on
other
points,
like
the
consumer's
duty
to
notify
the
defect
to
the
seller
and
the
consumer's
right
to
terminate
the
contract
even
in
case
where
the
non-performance
is
minor,
in
comparison
with
current
national
standards,
in
most
cases
the
proposal
will
result
in
a
higher
level
of
protection,
while
in
a
limited
number
of
Member
States
certain
additional
rights
in
some
individual
points
may
be
lower.
Hinsichtlich
des
Verbraucherschutzniveaus
bei
anderen
Punkten,
wie
der
Pflicht
des
Verbrauchers,
dem
Verkäufer
Mängel
mitzuteilen,
und
dem
Recht
des
Verbrauchers,
den
Vertrag
auch
in
Fällen,
in
denen
die
Nichterfüllung
nicht
wesentlich
ist,
zu
beenden,
wird
der
Vorschlag
in
den
meisten
Fällen
im
Vergleich
zu
den
derzeitigen
nationalen
Standards
zu
einem
höheren
Schutzniveau
führen,
während
in
einer
geringen
Zahl
von
Mitgliedstaaten
bestimmte
zusätzliche
Rechte
in
einigen
bestimmten
Punkten
möglicherweise
auf
ein
geringeres
Niveau
gebracht
werden.
TildeMODEL v2018
All
the
Member
States
generally
complied
with
their
duty
to
notify
national
measures
transposing
secondary
legislation
by
the
cut-off
date
of
31
March
2006.
Sämtliche
Mitgliedstaaten
hatten
im
Allgemeinen
zum
Stichtag
vom
31.
März
2006
ihre
Pflicht
zur
Mitteilung
der
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
abgeleiteten
Rechts
erfüllt.
TildeMODEL v2018
It
may
still
be
possible
to
use
this
criterion
to
evaluate
the
monitoring
of
the
national
implementation
of
the
measures
provided
for
by
the
Hague
programme/action
plan
in
the
future,
but
for
the
moment
it
was
felt
preferable
to
monitor
compliance
with
the
duty
to
notify
transposal
measures
by
31
March
2006,
the
cut-off
date
adopted
for
this
report.
Ohne
auszuschließen,
in
Zukunft
bei
der
Beurteilung
der
Kontrolle
der
Umsetzung
der
im
Haager
Programm/Aktionsplan
vorgesehenen
Maßnahmen
in
den
Mitgliedstaaten
dieses
Kriterium
zu
berücksichtigen,
schien
es
sinnvoll,
sich
in
dieser
Phase
auf
die
Einhaltung
der
Pflicht
zur
Mitteilung
der
Umsetzungsmaßnahmen
zu
dem
für
die
vorliegende
Mitteilung
festgelegten
Stichtag,
nämlich
dem
31.
März
2006,
zu
beschränken.
TildeMODEL v2018