Übersetzung für "Dust has settled" in Deutsch
See
the
way
the
dust
has
settled?
Siehst
du,
wie
der
Staub
sich
gelegt
hat?
OpenSubtitles v2018
Now
that
the
dust
has
settled,
how
do
you
feel
about
it?
Was
hältst
Du
jetzt
davon,
wo
sich
der
Wirbel
darum
gelegt
hat?
ParaCrawl v7.1
It
would
be
better
to
suck
up
the
dust
which
has
settled
on
the
roof,
rather
than
blowing
it
off.
Es
wäre
vorteilhafter,
den
Staub
vom
Ofendeckel
nicht
abzublasen,
sondern
abzusau
gen.
EUbookshop v2
Dust
has
settled,
leaving
the
humidity
crawling
at
our
calves
with
bits
of
tall
grass.
Staub
hat
sich
niedergelegt,
und
Feuchtigkeit
nagt
durch
das
hohe
Gras
an
unseren
Waden.
ParaCrawl v7.1
The
dust
has
settled.
Der
Staub
hat
sich
gelegt.
ParaCrawl v7.1
Madam
President,
now
that
the
dust
has
finally
settled
on
this
directive
-
possibly
the
most
lobbied
directive
in
my
experience
here
in
the
last
13
years
in
Parliament
-
let
us
look
at
some
of
the
issues
that
concerned
not
just
us
here
in
Parliament
but
specifically
those
who
were
quite
bemused
by
the
complexity
of
this
directive
in
terms
of
public
perception.
Frau
Präsidentin,
nun,
da
sich
der
Wirbel
um
diese
nach
meinen
13jährigen
Parlamentserfahrungen
vermutlich
am
heftigsten
von
Interessengruppen
beeinflußte
Richtlinie
gelegt
hat,
lassen
Sie
uns
einen
Blick
auf
einige
Themen
werfen,
die
nicht
nur
uns
hier
im
Parlament
beschäftigt
haben,
sondern
besonders
jene
Personen,
die
die
Komplexität
dieser
Richtlinie
im
Hinblick
auf
die
Aufnahme
in
der
Öffentlichkeit
ziemlich
verwirrt
hat.
Europarl v8
When
the
dust
has
settled
we
will
find
a
devastated
economic
landscape
in
some
of
the
more
remote
and
vulnerable
regions
of
the
European
Union,
such
as
my
constituency
in
south-west
England.
Wenn
sich
die
Aufregung
gelegt
hat,
wird
der
verheerende
wirtschaftliche
Schaden
in
den
entlegeneren
und
schwächeren
Regionen
der
Europäischen
Union,
zu
denen
auch
mein
Wahlkreis
in
Südwest-England
gehört,
sichtbar
werden.
Europarl v8
It
is
in
any
case
time
that
we
avoided
giving
the
impression
that
the
United
States
alone
is
acting
while
the
15
Member
States
of
the
European
Union
are
still
talking,
so
that
once
the
dust
has
settled
after
the
Iraq
war
the
European
Union
should
primarily
set
itself
the
task
of
sorting
out
its
relations
with
the
United
States.
Auf
jeden
Fall
sollte
allmählich
der
Eindruck
vermieden
werden,
dass,
während
die
15
der
EU
noch
beraten,
lediglich
die
USA
handeln,
das
heißt,
die
Europäische
Union
sollte
sich,
nachdem
sich
der
Staub
des
Irak-Krieges
gelegt
hat,
primär
der
Aufgabe
stellen,
ihr
Verhältnis
zu
den
USA
zu
klären.
Europarl v8
Once
the
dust
has
settled,
the
people
of
Europe
will
not
be
judging
us
on
the
agility
of
political
groupings
within
this
Parliament
or
on
whether
we
can
get
one
over
on
another
institution.
Sobald
sich
die
Wogen
wieder
geglättet
haben,
werden
uns
die
Menschen
in
Europa
nicht
nach
der
Gewandtheit
der
Fraktionen
in
diesem
Parlament
oder
danach
beurteilen,
ob
wir
einer
Institution
eins
auswischen.
Europarl v8
Eventually,
after
the
dust
has
settled,
it
may
be
possible
to
reach
inter-governmental
agreements
to
tidy
up
some
of
the
institutional
arrangements
that
would
have
been
settled
if
the
new
constitution
had
been
approved.
Wenn
sich
der
Staub
dann
gelegt
hat,
könnten
letztlich
zwischenstaatliche
Abkommen
geschlossen
werden,
um
manche
institutionelle
Regelungen
in
Ordnung
zu
bringen,
die
im
Fall
der
Zustimmung
zur
neuen
Verfassung
erledigt
gewesen
wären.
News-Commentary v14
Now
that
the
dust
has
settled,
I
was
hoping
that,
I
don't
know,
maybe
we
can
talk
about
what
happened
at
the
farmhouse.
Jetzt,
da
sich
der
Staub
gelegt
hat,
habe
ich
gehofft,
dass
wir
vielleicht
über
das,
was
im
Bauernhaus
passiert,
reden
können.
OpenSubtitles v2018
When
this
is
over
and
the
dust
has
settled,
I
don't
want
to
wonder
if
I
gave
this
to
the
wrong
man.
Wenn
das
vorbei
ist
und
der
Staub
sich
gelegt
hat,
will
ich
mich
nicht
fragen,
ob
ich
dies
dem
falschen
Mann
gegeben
habe.
OpenSubtitles v2018
I
say,
Reggie,
once,
uh,
the
dust
has
settled...
I'd
be
more
than
happy
to
come
down
and
help
you
with
any
redecorating.
Weißt
du,
Reggie,
wenn
der
Staub
sich
gelegt
hat,
komme
ich
gerne
und
helfe
dir
beim
Renovieren.
OpenSubtitles v2018
Once
the
dust
has
settled
on
this
present
dispute,
we
must
have
wideranging
discussions
on
agriculture
which
should
include,
first,
coordinated
action
to
reduce
our
surpluses,
because
coordinated
action
will
be
more
effective
than
unilateral
action,
secondly,
a
common
approach
on
US
farm
subsidies
and,
last,
a
common
approach
to
suspend
hostilities.
Wenn
sich
die
Aufregung
um
diesen
Streit
erst
einmal
gelegt
hat,
sind
umfassende
Diskussionen
über
die
Landwirtschaft
notwendig,
die
erstens
eine
koordinierte
Aktion
zum
Abbau
unserer
Überschüsse
-
welche
effizienter
ist
als
einseitige
Maßnahmen
-,
zweitens
einen
gemeinsamen
Ansatz
hinsichtlich
der
Beihilfen
für
die
US-Landwirtschaftsbetriebe
und
als
letztes
eine
gemeinsame
Strategie
zur
Beilegung
des
Konflikts
umfassen
sollten.
EUbookshop v2
But,
while
the
dust
has
not
yet
settled
after
months
of
turmoil
in
Tunis,
Cairo,
and
elsewhere,
the
Arab
revolts
have
already
had
a
massive
impact
on
the
strategic
structure
of
the
Middle
East.
Aber
noch
hat
sich
der
Staub
nach
Monaten
des
Aufruhrs
in
Tunesien,
Kairo
und
anderswo
noch
nicht
wieder
gelegt,
haben
die
arabischen
Revolten
schon
massive
Auswirkungen
auf
die
strategische
Struktur
des
Nahen
Ostens.
News-Commentary v14
The
dust
which
has
settled
on
the
brightly
polished
bottom
plate
is
collected
in
a
weighing
dish
by
means
of
a
metal
spatula
and
is
accurately
weighed.
Der
auf
der
blankpolierten
Bodenplatte
abgesetzte
Staub
wird
mit
einem
Metallspatel
in
einem
Wägeschälchen
eingesammelt
und
zur
Auswaage
gebracht.
EuroPat v2
The
dust
has
now
settled
after
the
sudden
demise
of
the
solar
industry
from
2011
through
to
2013
and
growth
in
installations
is
strong.
Die
Aufregung
infolge
der
plötzlichen
Talfahrt
der
Solarbranche
in
den
Jahren
2011
bis
2013
hat
sich
inzwischen
gelegt
und
das
Wachstum
bei
den
Installationen
ist
stark.
ParaCrawl v7.1