Übersetzung für "Dual criminality" in Deutsch
Parties
may
decline
to
render
mutual
legal
assistance
pursuant
to
this
Article on
the
ground
of
absence
of
dual
criminality.
Die
Vertragsparteien
können
die
Rechtshilfe
nach
diesem
Artikel
unter
Berufung
auf
das
Fehlen
beiderseitiger
Strafbarkeit
verweigern.
DGT v2019
It
concerns
the
negative
list
and
the
abolition
of
dual
criminality,
as
proposed
by
the
Commission.
Dies
betrifft
die
Negativliste
sowie
die
Abschaffung
der
doppelten
Strafbarkeit,
die
die
Kommission
vorschlägt.
Europarl v8
Theoretically,
the
principle
of
dual
criminality
applies,
that
is
to
say
in
both
the
Issuing
and
Executing
States.
Im
Prinzip
gilt
der
Grundsatz
der
doppelten
Strafbarkeit,
das
heißt
für
Entscheidungsstaat
und
Vollstreckungsstaat.
Europarl v8
It
is
important
to
clarify
the
legal
situation
and
to
dispense
with
the
notion
of
dual
criminality.
Es
ist
wichtig,
die
rechtliche
Situation
zu
klären
und
vom
Prinzip
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
abzusehen.
Europarl v8
Another
limitation
in
the
cooperation
between
courts
and
other
judicial
authorities
is
the
demand
for
dual
criminality.
Eine
weitere
Beschränkung
bei
der
Zusammenarbeit
zwischen
Gerichten
und
anderen
Rechtsinstanzen
ist
die
Forderung
nach
doppelter
Strafbarkeit.
Europarl v8
Finally,
there
is
an
express
wish
to
abolish
the
dual
criminality
requirement
for
extradition,
in
other
words
that
extradition
can
only
take
place
if
the
offence
committed
is
punishable
in
both
countries.
Aufgehoben
werden
soll
außerdem
die
Bedingung
der
doppelten
Strafbarkeit
für
die
Auslieferung,
nach
der
eine
Auslieferung
nur
dann
erfolgen
kann,
wenn
die
begangene
Tat
in
beiden
Ländern
strafbar
ist.
Europarl v8
Even
people
accused
of
behaviour
that
is
not
an
offence
in
the
extraditing
country
can
be
surrendered
under
the
European
Arrest
Warrant
if
the
offence
is
one
for
which
there
is
no
requirement
for
dual
criminality.
Sogar
Menschen,
die
einer
Handlung
beschuldigt
werden,
die
im
ausliefernden
Land
keine
strafbare
Handlung
ist,
können
gemäß
dem
Europäischen
Haftbefehl
übergeben
werden,
wenn
es
für
die
Straftat
kein
Gebot
der
doppelten
Strafbarkeit
gibt.
Europarl v8
It
will,
however,
be
necessary
to
remove
some
obstacles
that
today
prevent
full
recognition
of
final
decisions
in
criminal
matters,
and
among
these
obstacles
are
the
requirement
of
dual
criminality,
which
often
allows
the
competent
authority
in
the
enforcing
state
to
re-examine
the
decision
issued
by
the
authority
of
another
Member
State
in
both
form
and
substance.
Gleichwohl
gilt
es,
einige
Hindernisse,
die
gegenwärtig
die
volle
Anerkennung
der
endgültigen
Entscheidungen
in
Strafsachen
vereiteln,
aus
dem
Weg
zu
räumen:
dazu
gehört
das
Erfordernis
der
beiderseitigen
Strafbarkeit,
die
es
oftmals
der
zuständigen
Behörde
des
Vollstreckungsstaates
ermöglicht,
die
von
der
Justizbehörde
eines
anderen
Mitgliedstaates
erlassene
Entscheidung
auf
die
Form
und
den
Sachverhalt
hin
neu
zu
prüfen.
Europarl v8
The
dual
criminality
problem
must
be
put
into
perspective
since,
in
all
Member
States
of
the
Union,
the
acts
that
arouse
the
greatest
social
condemnation
are
subject
to
criminal
sanctions.
Das
Problem
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
ist
zu
überdenken,
da
in
allen
Mitgliedstaaten
der
Union
die
Taten,
die
für
die
größte
Beunruhigung
in
der
Gesellschaft
sorgen,
unter
Strafe
gestellt
sind.
Europarl v8
I
regret
that
precisely
this
principle
of
'dual
criminality'
has
been
rejected
in
the
report,
even
if
I
can
appreciate
that
this
gives
major
criminals
less
opportunity,
by
means
of
expensive
lawyers,
to
sabotage
and
delay
the
course
of
justice.
Obgleich
ich
bedauere,
dass
in
dem
Bericht
gerade
dieser
Grundsatz
der
"doppelten
Strafbarkeit
"
verworfen
wird,
verstehe
ich,
dass
es
Schwerkriminellen
dann
kaum
noch
möglich
ist,
den
Rechtsgang
mit
Hilfe
teurer
Anwälte
zu
sabotieren
und
zu
verzögern.
Europarl v8
However,
the
Commission
proposal
on
a
European
arrest
warrant
with
a
general
scope,
and
which
abolishes
the
dual
criminality
requirement
across
the
board
is
met
with
less
enthusiasm.
Weniger
Beifall
verdient
der
Vorschlag
der
Kommission
für
einen
allgemein
geltenden
Europäischen
Haftbefehl,
bei
dem
der
Grundsatz
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
für
sämtliche
Straftaten
abgeschafft
werden
soll.
Europarl v8
At
the
Article
36
Committee,
the
debates
to
date
have
mainly
focused
on
the
scope
of
the
instrument
that
addresses
the
problems
involved
in
the
dual
criminality
requirement
and
on
the
modalities
of
judicial
inspection
within
the
implementing
Member
State.
Die
Aussprachen
im
Artikel-36-Ausschuss
konzentrierten
sich
bislang
hauptsächlich
auf
den
mit
der
Problematik
des
Gebots
der
doppelten
Strafbarkeit
verbundenen
Anwendungsbereich
des
Instruments
sowie
auf
die
Modalitäten
der
gerichtlichen
Kontrolle
in
dem
ausführenden
Mitgliedstaat.
Europarl v8
I
have
personally
learnt
a
great
deal
from
his
thoughts
on
the
scope
of
dual
indictment,
which
he
very
rightly
extends
to
dual
criminality,
and
I
hope
that
this
will
be
a
subject
for
discussion
in
the
work
that
follows.
Persönlich
habe
ich
sehr
viel
aus
seinen
Reflexionen
über
den
Umfang
des
doppelten
Strafverfahrens
gelernt,
das
er
mit
größter
Gerechtigkeit
zur
doppelten
Typisierung
führt,
und
ich
hoffe,
dass
dies
Reflexionsstoff
für
die
nachfolgenden
Arbeiten
sein
wird.
Europarl v8
I
also
fail
to
comprehend
why
the
call
for
the
dual
criminality
rule
to
be
waived
is,
unfortunately,
gaining
ground.
Für
mich
auch
nicht
nachzuvollziehen
ist
die
leider
um
sich
greifende
Forderung
nach
Verzicht
auf
die
beiderseitige
Strafbarkeit.
Europarl v8
Since
Member
States
are
not
very
keen
on
surrendering
criminals
as
it
is,
a
general
arrest
warrant
and
hence
the
abolition
of
dual
criminality
will
meet
with
major
problems.
Da
die
Mitgliedstaaten
nun
nicht
ungeduldig
darauf
warten,
Straftäter
auszuliefern,
wird
ein
allgemein
gefasster
Haftbefehl
und
damit
die
Abschaffung
der
doppelten
Strafbarkeit
auf
große
Widerstände
stoßen.
Europarl v8
In
this
way
we
can
overcome
the
traditional
requirement
of
dual
criminality
and
avoid
the
slowness
and
difficulties
of
having
to
decide
on
recognition
for
every
decision
in
every
country,
which,
I
can
personally
assure
Mr
Posselt,
is
a
slow
process
that
really
hinders
the
proper
application
of
penalties,
as
my
former
experience
as
a
magistrate
can
testify.
Auf
diese
Weise
ließen
sich
das
traditionelle
Erfordernis
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
umgehen
und
somit
der
bürokratische
Aufwand
und
die
Schwierigkeiten
eines
Anerkennungsurteils
für
jedwede
Entscheidung
eines
jeden
Landes
vermeiden,
was,
das
kann
ich
Herrn
Posselt
aufgrund
meiner
persönlichen
Erfahrung
als
ehemaliger
Richter
versichern,
wirklich
ein
Aufwand
ist,
der
den
korrekten
Vollzug
der
Sanktionen
behindert.
Europarl v8
The
most
important
point
had
not
yet
been
reached,
namely
an
agreement
on
the
principle
of
the
abolition
of
dual
criminality,
not
only
for
terrorist
acts
but
also
for
other
serious
crimes.
Das
Wichtigste
wurde
allerdings
nicht
erreicht,
nämlich
die
Einigung
über
die
Abschaffung
des
Grundsatzes
der
doppelten
Strafbarkeit,
nicht
nur
für
terroristische
Straftaten,
sondern
auch
für
andere
schwere
Delikte.
Europarl v8
It
was
impossible
to
retain
the
principle
of
a
negative
list
because
it
has
appeared
impossible
to
reach
agreement
about
the
withdrawal
of
the
dual
criminality
requirement
with
such
a
broadly
defined
scope.
Das
Prinzip
einer
Negativliste
konnte
deswegen
nicht
beibehalten
werden,
weil
es
sich
als
unmöglich
erwiesen
hat,
bei
einem
solch
umfassend
festgelegten
Geltungsbereich
in
diesem
Kontext
ein
Einvernehmen
über
das
Abrücken
von
dem
Gebot
der
doppelten
Strafbarkeit
zu
erzielen.
Europarl v8
During
the
Justice
and
Internal
Affairs
Council
of
16
November,
there
was
broad
consensus
about
the
Presidency'
s
compromise
proposal
for
a
positive
list
and
also
a
mock
agreement
to
apply
dual
criminality
to
the
infringements
which
feature
on
the
list.
Auf
der
Tagung
des
Rates
"Justiz
und
Inneres
"
am
16.
November
bestand
ein
weitgehender
Konsens
über
den
Kompromissvorschlag
des
Vorsitzes
für
eine
Positivliste,
und
man
war
sich
gleichsam
einig,
den
Grundsatz
der
doppelten
Strafbarkeit
für
die
in
dieser
Liste
aufgeführten
strafbaren
Handlungen
abzuschaffen.
Europarl v8
The
requirement
of
'dual
criminality'
-
under
which
the
person
accused
can
only
be
surrendered
if
the
facts
that
motivated
the
issuing
of
an
arrest
warrant
also
constitute
a
crime
in
the
Member
State
where
the
arrest
warrant
is
to
be
executed
-
is
abolished
for
32
offences
that
are
punishable
by
a
term
of
at
least
three
years'
imprisonment
in
the
Member
State
which
issued
the
arrest
warrant.
Das
Erfordernis
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
-
wonach
die
Auslieferung
der
beschuldigten
Person
nur
dann
möglich
ist,
wenn
der
Tatbestand,
aufgrund
dessen
der
Haftbefehl
ausgestellt
wurde,
auch
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
er
vollstreckt
wird,
ein
Delikt
darstellt
-
wird
für
32
Straftaten
abgeschafft,
sofern
letztere
in
dem
Mitgliedstaat,
der
den
Haftbefehl
erlassen
hat,
mit
mindestens
drei
Jahren
Haft
geahndet
werden.
Europarl v8
In
matters
of
international
cooperation,
whenever
dual
criminality
is
considered
a
requirement,
it
shall
be
deemed
fulfilled
irrespective
of
whether
the
laws
of
the
requested
State
Party
place
the
offence
within
the
same
category
of
offence
or
denominate
the
offence
by
the
same
terminology
as
the
requesting
State
Party,
if
the
conduct
underlying
the
offence
for
which
assistance
is
sought
is
a
criminal
offence
under
the
laws
of
both
States
Parties.
Wird
in
Angelegenheiten
der
internationalen
Zusammenarbeit
die
beiderseitige
Strafbarkeit
als
Voraussetzung
angesehen,
so
gilt
diese
als
erfüllt,
wenn
die
Handlung,
die
der
Straftat
zugrunde
liegt,
derentwegen
um
Unterstützung
ersucht
wird,
nach
den
Rechtsvorschriften
beider
Vertragsstaaten
eine
Straftat
ist,
gleichviel,
ob
die
Straftat
nach
den
Rechtsvorschriften
des
ersuchten
Vertragsstaats
derselben
Gruppe
von
Straftaten
zugeordnet
oder
in
derselben
Weise
benannt
ist
wie
im
ersuchenden
Vertragsstaat.
MultiUN v1
Moreover,
according
to
Swedish
legislation,
dual
criminality
is
a
necessary
condition
for
jurisdiction
on
the
basis
of
nationality,64
including
the
need
to
obtain
information
through
mutual
legal
assistance.
Darüber
hinaus
ist
nach
schwedischem
Recht
die
beiderseitige
Strafbarkeit
Voraussetzung
für
die
mit
der
Staatsangehörigkeit
begründete
Gerichtsbarkeit,64
wobei
dies
die
Notwendigkeit
der
Informationsbeschaffung
im
Wege
der
gegenseitigen
Rechtshilfe
einschließt.
TildeMODEL v2018
The
dual
criminality
requirement
means
that
a
given
offence
has
to
be
a
crime
under
the
law
of
the
country
in
which
it
has
allegedly
been
committed
as
well
as
under
Swedish
law.
Das
Erfordernis
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
bedeutet,
dass
der
betreffende
Straftatbestand
sowohl
nach
dem
Gesetz
des
Landes,
in
dem
die
Straftat
mutmaßlich
begangen
wurde,
als
auch
nach
schwedischem
Recht
strafbar
sein
muss.
TildeMODEL v2018
In
particular,
refusal
to
execute
the
EEW
on
the
grounds
that
the
act
on
which
it
is
based
does
not
constitute
an
offence
under
the
national
law
of
the
executing
State
(dual
criminality)
should
not
be
possible
for
certain
categories
of
offences.
Insbesondere
eine
Versagung
der
Vollstreckung
einer
Europäischen
Beweisanordnung
mit
der
Begründung,
die
ihr
zugrunde
liegende
Handlung
stelle
nach
dem
nationalen
Recht
des
Vollstreckungsstaats
keine
Straftat
dar
(beiderseitige
Strafbarkeit),
sollte
für
bestimmte
Kategorien
von
Straftaten
nicht
möglich
sein.
DGT v2019
As
regards
the
scope
of
the
Framework
Decision,
the
Presidency
compromise
has
been
aligned
on
the
solutions
agreed
in
the
context
of
the
Framework
Decision
on
the
European
arrest
warrant
(namely
the
abolition
of
the
dual
criminality
requirement
for
a
list
of
32
offences
provided
that
these
offences
carry
a
sentence
of
at
least
3
years).
Hinsichtlich
des
Anwendungsbereichs
des
Rahmenbeschlusses
lehnt
sich
der
Kompromisstext
des
Vorsitzes
an
die
Lösungen
an,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Rahmenbeschluss
über
den
Europäischen
Haftbefehl
vereinbart
worden
sind
(insbesondere
die
Abschaffung
des
Erfordernisses
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
im
Falle
von
32
Straftaten,
soweit
diese
mit
einer
Strafe
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind).
TildeMODEL v2018
It
should
in
this
context
be
noted
that
during
the
negotiations
a
provision
on
search
and
seizure
aiming
at
removing
the
dual
criminality
requirement
was
deleted.
In
diesem
Zusammenhang
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
bei
den
Verhandlungen
eine
Bestimmung
über
die
Durchsuchung
und
die
Beschlagnahme,
die
darauf
abzielte,
das
Erfordernis
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
aufzuheben,
gestrichen
wurde.
TildeMODEL v2018