Translation of "Dual criminality" in German

Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this Article on the ground of absence of dual criminality.
Die Vertragsparteien können die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
DGT v2019

It concerns the negative list and the abolition of dual criminality, as proposed by the Commission.
Dies betrifft die Negativliste sowie die Abschaffung der doppelten Strafbarkeit, die die Kommission vorschlägt.
Europarl v8

Theoretically, the principle of dual criminality applies, that is to say in both the Issuing and Executing States.
Im Prinzip gilt der Grundsatz der doppelten Strafbarkeit, das heißt für Entscheidungsstaat und Vollstreckungsstaat.
Europarl v8

It is important to clarify the legal situation and to dispense with the notion of dual criminality.
Es ist wichtig, die rechtliche Situation zu klären und vom Prinzip der beiderseitigen Strafbarkeit abzusehen.
Europarl v8

Another limitation in the cooperation between courts and other judicial authorities is the demand for dual criminality.
Eine weitere Beschränkung bei der Zusammenarbeit zwischen Gerichten und anderen Rechtsinstanzen ist die Forderung nach doppelter Strafbarkeit.
Europarl v8

Finally, there is an express wish to abolish the dual criminality requirement for extradition, in other words that extradition can only take place if the offence committed is punishable in both countries.
Aufgehoben werden soll außerdem die Bedingung der doppelten Strafbarkeit für die Auslieferung, nach der eine Auslieferung nur dann erfolgen kann, wenn die begangene Tat in beiden Ländern strafbar ist.
Europarl v8

Even people accused of behaviour that is not an offence in the extraditing country can be surrendered under the European Arrest Warrant if the offence is one for which there is no requirement for dual criminality.
Sogar Menschen, die einer Handlung beschuldigt werden, die im ausliefernden Land keine strafbare Handlung ist, können gemäß dem Europäischen Haftbefehl übergeben werden, wenn es für die Straftat kein Gebot der doppelten Strafbarkeit gibt.
Europarl v8

It will, however, be necessary to remove some obstacles that today prevent full recognition of final decisions in criminal matters, and among these obstacles are the requirement of dual criminality, which often allows the competent authority in the enforcing state to re-examine the decision issued by the authority of another Member State in both form and substance.
Gleichwohl gilt es, einige Hindernisse, die gegenwärtig die volle Anerkennung der endgültigen Entscheidungen in Strafsachen vereiteln, aus dem Weg zu räumen: dazu gehört das Erfordernis der beiderseitigen Strafbarkeit, die es oftmals der zuständigen Behörde des Vollstreckungsstaates ermöglicht, die von der Justizbehörde eines anderen Mitgliedstaates erlassene Entscheidung auf die Form und den Sachverhalt hin neu zu prüfen.
Europarl v8

The dual criminality problem must be put into perspective since, in all Member States of the Union, the acts that arouse the greatest social condemnation are subject to criminal sanctions.
Das Problem der beiderseitigen Strafbarkeit ist zu überdenken, da in allen Mitgliedstaaten der Union die Taten, die für die größte Beunruhigung in der Gesellschaft sorgen, unter Strafe gestellt sind.
Europarl v8

I regret that precisely this principle of 'dual criminality' has been rejected in the report, even if I can appreciate that this gives major criminals less opportunity, by means of expensive lawyers, to sabotage and delay the course of justice.
Obgleich ich bedauere, dass in dem Bericht gerade dieser Grundsatz der "doppelten Strafbarkeit " verworfen wird, verstehe ich, dass es Schwerkriminellen dann kaum noch möglich ist, den Rechtsgang mit Hilfe teurer Anwälte zu sabotieren und zu verzögern.
Europarl v8

However, the Commission proposal on a European arrest warrant with a general scope, and which abolishes the dual criminality requirement across the board is met with less enthusiasm.
Weniger Beifall verdient der Vorschlag der Kommission für einen allgemein geltenden Europäischen Haftbefehl, bei dem der Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit für sämtliche Straftaten abgeschafft werden soll.
Europarl v8

At the Article 36 Committee, the debates to date have mainly focused on the scope of the instrument that addresses the problems involved in the dual criminality requirement and on the modalities of judicial inspection within the implementing Member State.
Die Aussprachen im Artikel-36-Ausschuss konzentrierten sich bislang hauptsächlich auf den mit der Problematik des Gebots der doppelten Strafbarkeit verbundenen Anwendungsbereich des Instruments sowie auf die Modalitäten der gerichtlichen Kontrolle in dem ausführenden Mitgliedstaat.
Europarl v8

I have personally learnt a great deal from his thoughts on the scope of dual indictment, which he very rightly extends to dual criminality, and I hope that this will be a subject for discussion in the work that follows.
Persönlich habe ich sehr viel aus seinen Reflexionen über den Umfang des doppelten Strafverfahrens gelernt, das er mit größter Gerechtigkeit zur doppelten Typisierung führt, und ich hoffe, dass dies Reflexionsstoff für die nachfolgenden Arbeiten sein wird.
Europarl v8

I also fail to comprehend why the call for the dual criminality rule to be waived is, unfortunately, gaining ground.
Für mich auch nicht nachzuvollziehen ist die leider um sich greifende Forderung nach Verzicht auf die beiderseitige Strafbarkeit.
Europarl v8

Since Member States are not very keen on surrendering criminals as it is, a general arrest warrant and hence the abolition of dual criminality will meet with major problems.
Da die Mitgliedstaaten nun nicht ungeduldig darauf warten, Straftäter auszuliefern, wird ein allgemein gefasster Haftbefehl und damit die Abschaffung der doppelten Strafbarkeit auf große Widerstände stoßen.
Europarl v8

In this way we can overcome the traditional requirement of dual criminality and avoid the slowness and difficulties of having to decide on recognition for every decision in every country, which, I can personally assure Mr Posselt, is a slow process that really hinders the proper application of penalties, as my former experience as a magistrate can testify.
Auf diese Weise ließen sich das traditionelle Erfordernis der beiderseitigen Strafbarkeit umgehen und somit der bürokratische Aufwand und die Schwierigkeiten eines Anerkennungsurteils für jedwede Entscheidung eines jeden Landes vermeiden, was, das kann ich Herrn Posselt aufgrund meiner persönlichen Erfahrung als ehemaliger Richter versichern, wirklich ein Aufwand ist, der den korrekten Vollzug der Sanktionen behindert.
Europarl v8

The most important point had not yet been reached, namely an agreement on the principle of the abolition of dual criminality, not only for terrorist acts but also for other serious crimes.
Das Wichtigste wurde allerdings nicht erreicht, nämlich die Einigung über die Abschaffung des Grundsatzes der doppelten Strafbarkeit, nicht nur für terroristische Straftaten, sondern auch für andere schwere Delikte.
Europarl v8

It was impossible to retain the principle of a negative list because it has appeared impossible to reach agreement about the withdrawal of the dual criminality requirement with such a broadly defined scope.
Das Prinzip einer Negativliste konnte deswegen nicht beibehalten werden, weil es sich als unmöglich erwiesen hat, bei einem solch umfassend festgelegten Geltungsbereich in diesem Kontext ein Einvernehmen über das Abrücken von dem Gebot der doppelten Strafbarkeit zu erzielen.
Europarl v8

During the Justice and Internal Affairs Council of 16 November, there was broad consensus about the Presidency' s compromise proposal for a positive list and also a mock agreement to apply dual criminality to the infringements which feature on the list.
Auf der Tagung des Rates "Justiz und Inneres " am 16. November bestand ein weitgehender Konsens über den Kompromissvorschlag des Vorsitzes für eine Positivliste, und man war sich gleichsam einig, den Grundsatz der doppelten Strafbarkeit für die in dieser Liste aufgeführten strafbaren Handlungen abzuschaffen.
Europarl v8

The requirement of 'dual criminality' - under which the person accused can only be surrendered if the facts that motivated the issuing of an arrest warrant also constitute a crime in the Member State where the arrest warrant is to be executed - is abolished for 32 offences that are punishable by a term of at least three years' imprisonment in the Member State which issued the arrest warrant.
Das Erfordernis der beiderseitigen Strafbarkeit - wonach die Auslieferung der beschuldigten Person nur dann möglich ist, wenn der Tatbestand, aufgrund dessen der Haftbefehl ausgestellt wurde, auch in dem Mitgliedstaat, in dem er vollstreckt wird, ein Delikt darstellt - wird für 32 Straftaten abgeschafft, sofern letztere in dem Mitgliedstaat, der den Haftbefehl erlassen hat, mit mindestens drei Jahren Haft geahndet werden.
Europarl v8

In matters of international cooperation, whenever dual criminality is considered a requirement, it shall be deemed fulfilled irrespective of whether the laws of the requested State Party place the offence within the same category of offence or denominate the offence by the same terminology as the requesting State Party, if the conduct underlying the offence for which assistance is sought is a criminal offence under the laws of both States Parties.
Wird in Angelegenheiten der internationalen Zusammenarbeit die beiderseitige Strafbarkeit als Voraussetzung angesehen, so gilt diese als erfüllt, wenn die Handlung, die der Straftat zugrunde liegt, derentwegen um Unterstützung ersucht wird, nach den Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten eine Straftat ist, gleichviel, ob die Straftat nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Vertragsstaats derselben Gruppe von Straftaten zugeordnet oder in derselben Weise benannt ist wie im ersuchenden Vertragsstaat.
MultiUN v1

Moreover, according to Swedish legislation, dual criminality is a necessary condition for jurisdiction on the basis of nationality,64 including the need to obtain information through mutual legal assistance.
Darüber hinaus ist nach schwedischem Recht die beiderseitige Strafbarkeit Voraussetzung für die mit der Staatsangehörigkeit begründete Gerichtsbarkeit,64 wobei dies die Notwendigkeit der Informationsbeschaffung im Wege der gegenseitigen Rechtshilfe einschließt.
TildeMODEL v2018

The dual criminality requirement means that a given offence has to be a crime under the law of the country in which it has allegedly been committed as well as under Swedish law.
Das Erfordernis der beiderseitigen Strafbarkeit bedeutet, dass der betreffende Straftatbestand sowohl nach dem Gesetz des Landes, in dem die Straftat mutmaßlich begangen wurde, als auch nach schwedischem Recht strafbar sein muss.
TildeMODEL v2018

In particular, refusal to execute the EEW on the grounds that the act on which it is based does not constitute an offence under the national law of the executing State (dual criminality) should not be possible for certain categories of offences.
Insbesondere eine Versagung der Vollstreckung einer Europäischen Beweisanordnung mit der Begründung, die ihr zugrunde liegende Handlung stelle nach dem nationalen Recht des Vollstreckungsstaats keine Straftat dar (beiderseitige Strafbarkeit), sollte für bestimmte Kategorien von Straftaten nicht möglich sein.
DGT v2019

As regards the scope of the Framework Decision, the Presidency compromise has been aligned on the solutions agreed in the context of the Framework Decision on the European arrest warrant (namely the abolition of the dual criminality requirement for a list of 32 offences provided that these offences carry a sentence of at least 3 years).
Hinsichtlich des Anwendungsbereichs des Rahmenbeschlusses lehnt sich der Kompromisstext des Vorsitzes an die Lösungen an, die im Zusammenhang mit dem Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl vereinbart worden sind (insbesondere die Abschaffung des Erfordernisses der beiderseitigen Strafbarkeit im Falle von 32 Straftaten, soweit diese mit einer Strafe von mindestens drei Jahren bedroht sind).
TildeMODEL v2018

It should in this context be noted that during the negotiations a provision on search and seizure aiming at removing the dual criminality requirement was deleted.
In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass bei den Verhandlungen eine Bestimmung über die Durchsuchung und die Beschlagnahme, die darauf abzielte, das Erfordernis der beiderseitigen Strafbarkeit aufzuheben, gestrichen wurde.
TildeMODEL v2018