Übersetzung für "Down payment guarantee" in Deutsch
If
a
down
payment,
a
bank
guarantee
or
a
letter
of
credit
is
agreed
upon,
the
delivery
period
counts
from
receipt
of
payment
or
the
corresponding
documents.
Ist
eine
Anzahlung,
Bankgarantie
oder
ein
Akkreditiv
vereinbart,
so
beginnt
die
Leistungsfrist
mit
dem
Eingang
des
Geldes
oder
der
betreffenden
Dokumente.
ParaCrawl v7.1
With
a
minimum
down
payment,
relaxation
is
guaranteed!.
Bei
einer
minimalen
Anzahlung
ist
Entspannung
garantiert!
ParaCrawl v7.1
The
Republic
cannot
get
into
debt
except
to
receive
down
payments
of
guaranteed
future
income.
Die
Republik
kann
sich
nicht
verschulden,
außer
um
Vorauszahlungen
auf
sichere
zukünftige
Einnahmen
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Since
the
State
owned
100
%
of
ETVA
when
the
latter
granted
the
down
payments
guarantees,
the
guarantee
premium
paid
by
HSY
to
ETVA
was
already
a
remuneration
for
the
State.
Da
ETVA
zu
100
%
in
Staatsbesitz
ist,
entsprach
die
Garantiegebühr,
die
HSY
an
ETVA
entrichtete,
bereits
einer
Prämie
für
den
griechischen
Staat,
als
die
Bank
die
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen
gewährte.
DGT v2019
It
needs
first
to
be
clarified
which
of
the
two
types
of
measures
—
the
down
payments
guarantees
granted
by
ETVA
and
the
counter-guarantees
granted
by
the
State
to
ETVA
—
could
constitute
an
aid
measure.
Es
ist
eine
grundsätzliche
Klärung
nötig,
welche
der
beiden
Maßnahmen
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
könnte:
die
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen,
die
die
ETVA
gewährte,
oder
die
Nachbürgschaften,
die
der
griechische
Staat
ETVA
gewährte.
DGT v2019
As
regards
the
claim
of
the
first
Deloitte
report
that
HSY
could
have
received
these
down
payment
guarantees
from
a
private
bank
by
giving
to
the
bank
a
lien
on
certain
assets
as
collateral
instead
of
giving
to
the
bank
a
State
counter-guarantee,
the
Commission
considers
that
this
claim
is
irrelevant
in
the
analysis
of
the
measure.
Hinsichtlich
der
Behauptung,
vorgebracht
im
ersten
Deloitte-Bericht,
HSY
hätte
die
strittigen
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen
von
Privatbanken
durch
das
Angebot
bestimmter
dinglicher
Sicherheiten
ihrer
Vermögenswerte
anstelle
der
Übernahme
einer
staatlichen
Nachbürgschaft
sichern
können,
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
diese
bestimmte
Behauptung
der
Erwägung
der
Maßnahme
nicht
dienlich
ist.
DGT v2019
In
case
of
down
payments
guarantees,
the
aid
to
recover
will
therefore
be
calculated
by
comparing
the
actual
premium
paid
by
HSY
(including
the
counter
guarantee
fee
paid
to
the
State)
with
a
premium
of
680
basis
points
(i.e.
80
basis
points
increased
by
600
basis
points).
Im
Fall
der
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen
wird
die
zurückzufordernde
Beihilfe
daher
so
bemessen,
dass
die
konkrete
Prämie,
die
HSY
entrichtet
hat
(inklusive
Nachbürgschaftsprämie,
die
an
den
griechischen
Staat
entrichtet
wurde),
verglichen
wird
mit
einer
Prämie
von
680
Basispunkten
(also
80
Basispunkte
zuzüglich
600
Basispunkte).
DGT v2019
This
down
payment
guarantees
the
availability
of
the
casa
for
the
selected
period
established
by
the
traveller
for
its
stay
in
Cuba.
Diese
Vorauszahlung
garantiert
die
Verfügbarkeit
der
Unterkunft
während
des
gewünschten
Zeitraum
für
den
Aufenthalt
des
Touristen
in
Kuba.
ParaCrawl v7.1
As
a
subsidiary
ground,
the
Commission
notes
that,
even
if
the
claim
of
the
first
Deloitte
report
had
to
be
assessed,
HSY
would
not
have
been
able
to
convince
a
private
bank
to
provide
such
down
payment
guarantees
by
providing
securities.
Hilfsweise
weist
die
Kommission
auf
Folgendes
hin:
Auch
wenn
das
Argument,
vorgebracht
im
ersten
Deloitte-Bericht,
einer
Untersuchung
bedürfe,
wäre
HSY
nicht
in
der
Lage,
eine
Privatbank
durch
Gewährung
von
Sicherheiten
zu
überzeugen,
ihr
ähnliche
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen
einzuräumen.
DGT v2019