Übersetzung für "Doom loop" in Deutsch
The
second
doom
loop
applies
to
the
UK’s
domestic
political
economy.
Die
zweite
Abwärtsspirale
betrifft
die
wirtschaftliche
Innenpolitik
Großbritanniens.
News-Commentary v14
But
this
doom
loop
exists
for
perfectly
rational
reasons.
Aber
dieser
Teufelskreis
existiert
aus
vollkommen
rationalen
Gründen.
ParaCrawl v7.1
But
the
truth
is
that
the
doom
loop
had
been
reversed
long
before
QE
began.
Doch
hatte
sich
der
vorherige
Teufelskreis
in
Wahrheit
lange
vor
Beginn
des
Programms
umgekehrt.
News-Commentary v14
That
points
to
the
third
doom
loop:
migration,
which
weighed
so
heavily
on
the
outcome
of
the
Brexit
referendum.
Dies
weist
bereits
auf
die
dritte
Abwärtsspirale
hin:
die
Einwanderung,
die
auf
das
Ergebnis
des
Brexit-Referendums
einen
so
großen
Einfluss
hatte.
News-Commentary v14
Governments
in
most
of
the
eurozone
countries
that
had
previously
been
stuck
in
the
doom
loop
were
able
to
stabilize
public
finances
without
further
expenditure
cuts.
Regierungen
in
den
meisten
Euroländern,
die
zuvor
in
einem
Teufelskreis
gefangen
waren,
schafften
es
nun,
die
öffentlichen
Finanzen
ohne
weitere
Ausgabesenkungen
zu
stabilisieren.
News-Commentary v14
At
the
same
time,
the
policies
that
stopped
and
reversed
the
doom
loop
between
the
real
economy
and
risk
assets
are
running
out
of
steam.
Zugleich
geht
den
Politiken,
die
den
Teufelskreis
zwischen
Realwirtschaft
und
riskanten
Anlagen
gestoppt
und
umgekehrt
haben,
die
Puste
aus.
News-Commentary v14
This,
in
turn,
would
further
erode
banks’
balance
sheets
and
constrain
credit
creation
–
the
sovereign-bank
doom
loop
that
we
have
heard
so
much
about
in
recent
years.
Dies
wiederum
würde
die
Bilanzen
der
Banken
weiter
untergraben
und
die
Kreditschöpfung
beschränken
–
der
durch
den
Nexus
zwischen
Staaten
und
Banken
bedingte
Teufelskreis,
von
dem
wir
in
den
letzten
Jahren
so
viel
gehört
haben.
News-Commentary v14
It
also
needs
a
higher
inflation
target
(to
reduce
the
need
for
nominal
wage
and
price
reductions);
debt
relief,
where
appropriate;
a
proper
banking
union
with
an
adequate,
centralized
fiscal
backstop;
and
a
“safe”
eurozone
asset
that
national
banks
could
hold,
thereby
breaking
the
sovereign-bank
doom
loop.
Sie
braucht
zudem
ein
sehr
viel
höheres
Inflationsziel
(um
die
Notwendigkeit
nominaler
Lohn-
und
Preisanpassungen
zu
reduzieren),
Schuldenerlasse
wo
angemessen,
eine
richtiggehende
Bankenunion
mit
ausreichendem,
zentralisiertem
fiskalischen
Rettungsanker
und
eine
„sichere“
Euro-Anlage,
die
die
nationalen
Banken
halten
könnten,
wodurch
der
durch
den
Nexus
zwischen
Staaten
und
Banken
bedingte
Teufelskreis
durchbrochen
würde.
News-Commentary v14
Mervyn
King,
a
former
academic
who
is
currently
Governor
of
the
Bank
of
England,
and
his
colleagues
have
a
vivid
name
for
the
toxic
cocktail
that
results:
“doom
loop.”
Diesen
Giftcocktail
bezeichnen
Mervyn
King,
früherer
Wissenschaftler
und
gegenwärtig
Gouverneur
der
Bank
of
England,
und
seine
Kollegen
als
„Teufelskreis“.
News-Commentary v14
Facing
refinancing
problems,
the
doom
loop
between
banks
and
sovereigns
as
well
as
a
lack
of
fiscal
discipline,
particular
attention
has
been
paid
to
new
types
of
government
bonds.Â
Refinanzierungsprobleme,
der
Teufelskreis
zwischen
Staatsfinanzen
und
Bankbilanzen
sowie
fehlende
fiskalische
Disziplin
geben
Anlass
zur
Diskussion
über
neue
Arten
von
Staatsanleihen.
ParaCrawl v7.1
Consider
the
'doom
loop'
between
banks
and
sovereigns,
the
elimination
of
which
is
one
of
the
stated
objectives
of
SBBS.
Wir
denken
hier
an
den
'Teufelskreis'
zwischen
Banken
und
Staaten,
dessen
Zerschlagung
ein
bekundetes
Ziel
der
SBBS
ist.
ParaCrawl v7.1
Alternatively,
SBBS
might
succeed
initially
and
break
the
doom
loop,
spreading
the
sovereign
debt
of
even
the
weaker
countries
among
banks
of
all
nineteen
eurozone
countries.
Alternativ
mögen
die
SBBS
anfangs
erfolgreich
sein
und
den
'Teufelskreis'
brechen,
wodurch
sie
die
Staatsanleihen
auch
der
zahlungsschwächeren
Länder
unter
Banken
aller
neunzehn
Mitgliedsländern
der
Eurozone
streuen.
ParaCrawl v7.1
Our
government
was
elected
on
a
mandate
to
end
this
doom
loop;
to
demand
debt
restructuring
and
an
end
to
crippling
austerity.
Negotiations
have
reached
their
much
publicised
impasse
for
a
simple
reason:
our
creditors
continue
to
rule
out
any
tangible
debt
restructuring
while
insisting
that
our
unpayable
debt
be
repaid
“parametrically”
by
theweakestof
Greeks,
their
children
and
their
grandchildren.
Die
griechische
Regierung
–
die
mit
dem
Auftrag
gewählt
wurde,
diesem
Teufelskreis
ein
Ende
zu
setzen
und
eine
Umschuldung
und
die
Beendigung
der
Austerität
zu
fordern
–
geriet
bei
den
Verhandlungen
mit
den
Gläubigern
in
eine
Sackgasse,
weil
letztere
darin
fortfahren,
jegliche
Umschuldung
zu
verweigern,
und
darauf
beharren,
dass
die
Verschuldung
parametrisch
von
den
schwächsten
Griech_innen
abgezahlt
wird.
ParaCrawl v7.1
But
this
positive
credit
cycle
is
less
visible
than
the
doom
loop,
because
it
takes
a
lot
less
time
to
cut
the
number
of
borrowers
and
push
the
economy
into
a
recession
than
to
foster
a
recovery
when
credit
becomes
available
again.
Doch
ist
dieser
positive
Kreditzyklus
weniger
sichtbar
als
der
vorherige
Teufelskreis.
Es
geht
deutlich
schneller,
die
Zahl
der
Kreditnehmer
zu
reduzieren
und
die
Volkswirtschaft
in
die
Rezession
zu
treiben,
als
bei
erneuter
Verfügbarkeit
von
Krediten
eine
Konjunkturerholung
herbeizuführen.
News-Commentary v14
Draghi’s
intervention
marked
the
start
of
a
new
cycle:
the
doom
loop
reversed,
and
became
a
benign
credit
cycle
in
which
lower
risk
premia
allowed
both
banks
and
governments
to
refinance
at
lower
rates,
making
more
credit
available
to
the
economy
and
thereby
fueling
a
recovery
that
increased
government
revenue.
Draghis
Eingreifen
markierte
den
Beginn
eines
neuen
Zyklus:
Der
Teufelskreis
kehrte
sich
um
und
wandelte
sich
zu
einem
günstigen
Kreditzyklus,
in
dem
niedrigere
Risikoaufschläge
Banken
und
Regierungen
Umschuldungen
zu
niedrigeren
Zinssätzen
erlaubten.
Dies
machte
zusätzliche
Kredite
für
die
Wirtschaft
verfügbar
und
begünstigte
so
eine
Erholung,
die
die
Staatseinnahmen
in
die
Höhe
trieb.
News-Commentary v14
Commentators
speak
of
the
‘doom
loop’,
as
governments
assume
ever
greater
debt
to
save
the
banking
system,
sometimes
then
facing
sky-high
borrowing
costs.
‘Orthodox’
growth
policies
rely
on
public
finance,
and
new
debt
cannot
cure
over-indebtedness:
which
means
there
is
no
easy
short
cut
to
crisis
resolution.
Kommentatoren
sprechen
hier
von
einem
Teufelskreis,
da
Regierungen
immer
höhere
Schulden
aufnehmen
um
das
Bankensystem
zu
retten
und
dann
in
einigen
Fällen
mit
immensen
Zinskosten
konfrontiert
werden.
In
„orthodoxen“
wachstumspolitischen
Strategien
spielt
staatliche
Finanzierung
eine
wesentliche
Rolle,
aber
Neuverschuldung
kann
kein
Mittel
gegen
Überschuldung
sein.
Das
bedeutet,
es
gibt
keine
einfache
und
schnelle
Lösung
für
die
Krise.
ParaCrawl v7.1