Übersetzung für "Distinguished gentleman" in Deutsch

The distinguished-looking gentleman is an extremely old actor.
Dieser distinguierte Herr ist ein hochbetagter Schauspieler.
OpenSubtitles v2018

We found the telephone number of a very distinguished gentleman on the gangster's body.
Wir fanden die Nummer eines sehr angesehenen Mannes bei der Leiche des Ganoven.
OpenSubtitles v2018

Who's that, uh, rather distinguished-looking gentleman you were speaking with?
Wer ist der distinguierte Herr, mit dem Sie eben sprachen?
OpenSubtitles v2018

If pixies have one weakness, it is for... ..the more... distinguished gentleman.
Wenn Feen eine Schwäche haben, dann die... für... vornehme Gentleman.
OpenSubtitles v2018

He was a very distinguished gentleman.
Er war in seinem Alter und ein ausgesprochener Gentleman.
OpenSubtitles v2018

He portrayed himself as a self-aware and distinguished gentleman, never as a painter.
Er porträtierte sich als selbstbewusster und vornehmer Herr, nie als Maler.
ParaCrawl v7.1

There's a distinguished foreign gentleman in the billiard room in need of attention.
Im Billardzimmer befindet sich ein ehrenwerter, ausländischer Gentleman... der einer Behandlung bedarf.
OpenSubtitles v2018

Almost every day after my lesson, a distinguished gentleman, he must be a servant, takes me to the boudoir, where the young woman questions me as to the child's progress.
Fast jeden Tag nach dem Unterricht kommt ein vornehmer Herr, sicher ein Diener trotz des Fracks, und führt mich zu der jungen Frau, die sich nach dem Fortschritt des Jungen erkundigt.
OpenSubtitles v2018

It is my pleasure to introduce a distinguished gentleman... who has come here to confer an honor upon all of us.
Es ist mir nun ein Vergnügen, Ihnen einen Gentleman vorzustellen, der gekommen ist, um uns allen eine Auszeichnung zu verleihen.
OpenSubtitles v2018

His successor Nektarius convinced a distinguished gentleman, Manolaki Kastorianos, to contribute to the works and started the process of the issuing of the necessary permit from the Portal (the Palace).
Sein Nachfolger Nektarios überzeugte den angesehenen Manolakis Kastorianos, die Arbeit finanziell zu unterstützen, und der Prozess der Erteilung einer entsprechenden Genehmigung durch den Sultan begann.
ParaCrawl v7.1

Three days later, a distinguished gentleman with a narrow face, a blow-dry and a moustache, stepped in front of the press, two flags behind him, the Stars and Stripes and the American Eagle.
Drei Tage später tritt in Washington ein älterer Herr mit schmalem Gesicht, Föhnfrisur und Schnauzer vor die Presse, hinter ihm stehen zwei Flaggen, die Stars and Stripes und der American Eagle.
ParaCrawl v7.1

Anyone who wants to appear on Halloween as a distinguished gentleman, is well advised with the two-piece walking stick with Wolf drawing on the handle.
Wer an Halloween als vornehmer Gentleman in Erscheinung treten möchte, ist mit dem zweiteiligen Gehstock mit Wolfszeichnung am Griff gut beraten.
ParaCrawl v7.1

But the hare, who was in his own way a distinguished gentleman, and frightfully haughty, did not return the hedgehog's greeting, but said to him, assuming at the same time a very contemptuous manner, "How do you happen to be running about here in the field so early in the morning?"
Der Hase aber, der auf seine Weise ein vornehmer Herr war, und grausam und hochfahrend dabei, antwortete nicht auf des Swinegels Gruß, sondern sagte zum Swinegel, wobei er eine gewaltig höhnische Miene aufsetzte: "Wie kommt es denn, daß du schon so früh am Morgen im Felde herumläufst?"
ParaCrawl v7.1

And he was a very distinguished gentleman, and was kind enough to leave a little testimonial, which he managed with
Aber an einen erinnere ich mich besonders gern, ein Besucher, der vor nicht mal zwei Monaten hier war. Er war ein sehr distinguierter Gentleman, und er war so freundlich, mir ein kleines Zeichen seiner Annerkennung zu überlassen mit außergewöhnlicher Feinfühligkeit.
OpenSubtitles v2018

That's exactly how Paris nightlife must have been at the turn of the century:Finely dressed ladies and gentleman, champagne aplenty, diamonds worn for the world to see - where else should one do that?A distinguished gentleman is enraptured and fascinated by the beautiful dancers as madame sits elegantly at the bar, observing the scene.
Genau so muss es gewesen sein, das Pariser Nachtleben um die Jahrhundertwende:Edel gekleidete Damen und Herren, Champagner im Überfluss, die Brillanten werden zur Schau getragen, wo sonst hat man die Gelegenheit dazu?Ein vornehmer Herr ist gebannt und fasziniert von den schönen Tänzerinnen, derweil Madame elegant an der Bar sitzend die Szene beobachtet.
ParaCrawl v7.1

It is manners and grace that distinguish a gentleman from a simple man.
Anstand und Manieren unterscheiden einen Gentleman von einem einfachen Mann.
ParaCrawl v7.1