Übersetzung für "Disputing parties" in Deutsch

The disputing parties and any third party shall receive a copy of any questions put forward by the arbitration panel.
Jede Streitpartei und Drittpartei erhält eine Kopie der vom Schiedspanel gestellten Fragen.
DGT v2019

The disputing parties shall notify arbitrators of their appointment.
Die Streitparteien benachrichtigen die Schiedsrichter über ihre Einsetzung.
DGT v2019

In these cases the police try to mediate between the disputing parties.
Besonders in diesen Fällen versuchen die Polizisten zwischen den streitenden Parteien zu vermitteln.
ParaCrawl v7.1

Within 5 days after the receipt of the request, the disputing parties shall consult each other.
Innerhalb von fünf Tagen nach dem Erhalt des Antrags nehmen die Streitparteien Konsultationen auf.
DGT v2019

Only the representatives and advisers of the disputing parties and any third party may address the arbitration panel.
Nur die Vertreter und die Berater der Streitparteien dürfen sich dem Schiedspanel gegenüber äußern.
DGT v2019

The costs incurred for translation of an arbitration ruling shall be borne equally by the disputing parties.
Die Kosten für die Übersetzung des Schiedsentscheids werden von den Streitparteien zu gleichen Teilen getragen.
DGT v2019

We are only two disputing parties of which one of us has transgressed against the other.
Wir sind zwei Streitparteien, von denen die eine gegen die andere Übergriffe begangen hat.
Tanzil v1

As in domestic or international tribunals, the disputing parties would not choose their judges.
Wie bei nationalen oder internationalen Gerichtshöfen sollen sich die Streitparteien die Richter nicht aussuchen können.
TildeMODEL v2018

Then Heiko Lietz raises his voice above the disputing parties and brings order to the noisy chaos.
Dann hebt Heiko Lietz seine Stimme über die Streitenden und ordnet das lärmende Chaos.
ParaCrawl v7.1

The competence of the Court of Arbitration must be agreed-on in writing by the disputing parties.
Die Zuständigkeit des Schiedsgerichtes muss für den Streitfall von den Parteien schriftlich vereinbart worden sein.
ParaCrawl v7.1

Unless the disputing parties agree otherwise, within 5 days from the date of the selection of the arbitrators, the terms of reference of the arbitration panel shall be:
Sofern die Streitparteien innerhalb von fünf Tagen nach Auswahl der Schiedsrichter nichts anderes vereinbaren, gilt für das Schiedspanel folgendes Mandat:
DGT v2019

If the original arbitrator was selected by the disputing parties in accordance with Article 303(2) (Establishment of the arbitration panel) of the Agreement the replacement shall be selected by lot from the members of the list referred to in Article 304 (List of Arbitrators) of the Agreement, which were proposed by the Party which selected the original arbitrator.
Wurde der ursprüngliche Schiedsrichter von den Streitparteien im Einklang mit Artikel 303 Absatz 2 (Einsetzung des Schiedspanels) des Übereinkommens ausgewählt, wird der Ersatzschiedsrichter per Losentscheid aus den in der in Artikel 304 (Liste der Schiedsrichter) des Übereinkommens genannten Liste aufgeführten Mitgliedern ausgewählt, die von der den ursprünglichen Schiedsrichter bestimmenden Vertragspartei vorgeschlagen wurden.
DGT v2019

If, to the contrary, the original arbitrator was selected by the disputing parties in accordance with Article 303(5) (Establishment of the Arbitration panel) of the Agreement, the lot shall be made from all the members of the referred list.
Wurde der ursprüngliche Schiedsrichter hingegen von den Streitparteien im Einklang mit Artikel 303 Absatz 5 (Einsetzung des Schiedspanels) ausgewählt, kommen für den Losentscheid alle Mitglieder der oben erwähnten Liste in Betracht.
DGT v2019

The chairperson shall fix the date and time of the hearing, in consultation with the disputing parties and the other members of the arbitration panel, and shall notify them in writing to the Parties accordingly.
Der Vorsitz legt Tag und Uhrzeit der Anhörung im Einvernehmen mit den Streitparteien und den übrigen Mitgliedern des Schiedspanels fest und bestätigt sie den Vertragsparteien schriftlich.
DGT v2019

The arbitration panel shall arrange for a transcript of each hearing to be prepared and delivered as soon as possible to the disputing parties.
Das Schiedspanel sorgt dafür, dass über jede Anhörung ein Protokoll angefertigt und so bald wie möglich den Streitparteien übermittelt wird.
DGT v2019

The arbitration panel may at any time during the proceedings address questions in writing to one or both disputing parties and to any third party.
Das Schiedspanel kann während des Verfahrens jederzeit schriftliche Fragen an eine oder beide Streitparteien oder eine beliebige Drittpartei richten.
DGT v2019

When answering a question is not possible within a hearing, Arbitration Panels should provide the disputing parties with the appropriate time to answer those questions.
Ist die Beantwortung einer Frage im Rahmen einer Anhörung nicht möglich, räumt das Schiedspanel den Streitparteien eine ausreichende Frist für ihre Beantwortung ein.
DGT v2019

Disputing parties shall be given the opportunity to provide written comments on the reply of the other disputing party and to the replies of any third party within five days of the date of delivery.
Jede Streitpartei erhält Gelegenheit, binnen fünf Tagen nach Eingang der Antwort der anderen Streitpartei und aller Drittparteien schriftlich dazu Stellung zu nehmen.
DGT v2019

The disputing parties and their advisers shall maintain the confidentiality of the arbitration panel hearings where the hearings are held in closed session, in accordance with Rule 39.
Die Streitparteien und ihre Berater wahren die Vertraulichkeit der Anhörungen des Schiedspanels, wenn diese nach Bestimmung 39 in nicht öffentlicher Sitzung stattfinden.
DGT v2019

The disputing parties should be led as soon as possible to begin talks, which will enable an agreement to be made allowing President Zelaya to return to his position and serve to the end of the current term of office, but without the possibility of altering the constitution to make possible his re-election.
Die Streitparteien müssen so schnell wie möglich dazu bewegt werden, Gespräche zu beginnen, die den Abschluss einer Vereinbarung ermöglichen, nach der Präsident Zelaya wiedereingesetzt wird und bis zum Ende seiner derzeitigen Amtszeit im Amt bleiben kann, unter Ausschluss jedoch der Möglichkeit einer Verfassungsänderung, die seine Wiederwahl ermöglichen würde.
Europarl v8

However, both disputing Parties shall share the costs derived from the organisation of the arbitration procedures, including the expenses of the arbitrators.
Die Streitparteien teilen sich hingegen die Kosten für den organisatorischen Aufwand der Schiedsverfahren, einschließlich der Kosten für die Schiedsrichter.
DGT v2019

If pursuant to Article 303 (Establishment of an Arbitration Panel) of the Agreement any member of the arbitration panel is selected by lot, representatives of both disputing parties shall be invited with due anticipation to be present when lots are drawn.
Werden die Mitglieder des Schiedspanels gemäß Artikel 303 (Einsetzung des Schiedspanels) des Übereinkommens per Losentscheid bestimmt, so müssen Vertreter beider Streitparteien unter Einhaltung einer geeigneten Frist eingeladen werden, bei der Auslosung zugegen zu sein.
DGT v2019

No member of the arbitration panel may discuss any aspect of the subject matter of the proceedings with one or both disputing parties or any third party in the absence of the other arbitrators.
Kein Mitglied des Schiedspanels darf Aspekte des Verfahrensgegenstands mit einer Streitpartei oder beiden Streitparteien oder einer Drittpartei erörtern, ohne die anderen Schiedsrichter hinzuzuziehen.
DGT v2019

Any interested non-governmental persons established in the territory of a disputing party and which is not part of the government of any of the disputing parties, may make a written request to the arbitration panel, with a copy to the parties to the dispute, to be authorised to submit an amicus curiae brief within 10 days from the date of establishment of the arbitration panel.
Alle interessierten, nicht dem öffentlichen Dienst angehörenden Personen, die im Hoheitsgebiet einer der Streitparteien niedergelassen sind und nicht in der Regierung einer der Streitparteien vertreten sind, dürfen dem Schiedspanel einen schriftlichen Antrag mit Abschriften an die Streitparteien vorlegen, innerhalb von 10 Tagen ab dem Datum der Einsetzung des Schiedspanels Amicus-Curiae-Schriftsätze zu unterbreiten.
DGT v2019

The arbitration panel shall establish an appropriate date by which the disputing parties can comment on the application for authorisation.
Das Schiedspanel wird eine geeignete Frist festlegen, bis zu der die Streitparteien Stellungnahmen zum Antrag auf Zulassung abgeben können.
DGT v2019