Übersetzung für "Dimensions" in Deutsch
We
are
pursuing
a
holistic
approach
to
covering
the
different
dimensions
involved.
Wir
verfolgen
einen
ganzheitlichen
Ansatz
für
die
diesbezüglichen
unterschiedlichen
Aspekte.
Europarl v8
The
problem
of
the
Gaza
conflict
has
political
dimensions.
Das
Problem
des
Gaza-Konflikts
hat
politische
Dimensionen.
Europarl v8
These
are
different
dimensions
to
our
identity
and
our
citizenship.
Das
sind
unterschiedliche
Dimensionen
unserer
Identität
und
unserer
Staatsbürgerschaft.
Europarl v8
These
two
dimensions
must
be
reconciled
with
one
another.
Diese
beiden
Aspekte
müssen
miteinander
in
Einklang
gebracht
werden.
Europarl v8
This
report
is
on
the
cultural
dimensions
of
the
EU's
external
actions.
Dieser
Bericht
befasst
sich
mit
den
kulturellen
Dimensionen
der
auswärtigen
Politik
der
EU.
Europarl v8
Unfortunately
its
international
dimensions,
beyond
what
has
already
been
said,
are
extremely
important.
Es
kommt
noch
hinzu,
daß
seine
internationalen
Dimensionen
sehr
bedeutsam
sind.
Europarl v8
Most
interventions
will
require
a
specific
set
of
accessories,
with
different
dimensions
and
shape.
Für
die
meisten
Eingriffe
ist
spezifisches
Zubehör
mit
unterschiedlichen
Abmessungen
und
Formen
erforderlich.
DGT v2019
Tyres
retreaded
to
comply
with
this
Regulation
shall
conform
to
the
following
dimensions:
Bei
runderneuerten
Reifen
nach
dieser
Regelung
müssen
folgende
Abmessungen
eingehalten
sein:
DGT v2019
The
report
illustrates
some
of
the
more
dramatic
dimensions
of
the
problem.
Der
Bericht
beschreibt
äußerst
präzise
einige
der
dramatischsten
Aspekte
des
Problems.
Europarl v8
The
different
ENPI
regional
approaches
and
dimensions
are
supported
through
specific
regional
programmes.
Die
verschiedenen
regionalen
ENPI-Ansätze
und
-Dimensionen
werden
über
spezifische
regionale
Programme
unterstützt.
Europarl v8
European
arms
policy
has
two
dimensions:
a
strategic
and
an
operational
dimension.
Rüstungspolitik
hat
zwei
Dimensionen:
eine
strategische
und
eine
operative.
Europarl v8
I
believe
that
entirely
new
dimensions
are
possible
in
this
area.
Ich
glaube,
daß
in
diesem
Bereich
völlig
neue
Dimensionen
möglich
sind.
Europarl v8
Sport
has
many
important
social,
cultural
and,
besides,
very
significant
economic
dimensions.
Der
Sport
hat
zahlreiche
wichtige
soziale,
kulturelle
aber
auch
bedeutende
wirtschaftliche
Dimensionen.
Europarl v8
Europe
needs
protection
measures
and
incentives
that
are
suited
to
its
dimensions.
Europa
braucht
Schutzmaßnahmen
und
Anreize,
die
seiner
Dimension
entsprechen.
Europarl v8
It
is
true
that
European
cinema
has
several
dimensions
to
it.
Es
stimmt,
das
europäische
Filmwesen
hat
mehrere
Dimensionen.
Europarl v8
These
dimensions
should
definitely
also
be
adopted
for
use
throughout
the
entire
area
of
the
EU.
Diese
Maße
sollten
unbedingt
in
der
gesamten
EU
eingeführt
werden.
Europarl v8
SARS,
of
course,
entails
other
dimensions
in
addition
to
public
health
implications.
Neben
den
Folgen
für
die
Volksgesundheit
berührt
SARS
natürlich
noch
weitere
Dimensionen.
Europarl v8
The
social
dimensions
of
globalisation
constitute
the
subject
matter
of
this
report.
Thema
des
vorliegenden
Berichts
ist
die
soziale
Dimension
der
Globalisierung.
Europarl v8
As
far
as
dimensions
are
concerned,
I
would
like
to
mention
the
situation
regarding
lorries.
Hinsichtlich
der
Maße
möchte
ich
auf
den
Zustand
von
Lastkraftwagen
eingehen.
Europarl v8
The
historical
dimensions
of
the
present
moment
are
beyond
dispute.
Die
historischen
Dimensionen
des
Augenblicks
sind
unbestritten.
Europarl v8