Übersetzung für "Demand structure" in Deutsch
Higher
prices
can
be
due
to
differences
in
demand
or
cost
structure.
Höhere
Preise
können
auf
Unterschiede
in
der
Nachfrage
oder
Kostenstruktur
zurückzuführen
sein.
TildeMODEL v2018
However
the
following
changes
in
the
demand
structure
are
expected:
Es
wird
jedoch
mit
folgenden
Änderungen
der
Nachfragestruktur
gerechnet:
EUbookshop v2
The
"demand
structure"
resulting
from
the
population's
circumstances
is
therefore
increasing
in
force.
Damit
gewinnt
die
aus
den
Lebensbedingungen
der
Bevölkerung
re
sultierende
"Bedarfsstruktur"
zunehmend
an
Gewicht.
EUbookshop v2
There
will
also
be
changes
in
market
volume
and
demand
structure
in
the
dominant
sales
markets.
Zudem
wird
es
Veränderungen
im
Marktvolumen
und
der
Nachfragestruktur
in
den
dominierenden
Absatzmärkten
geben.
ParaCrawl v7.1
China’s
investment-led
strategy
to
counter
the
crisis
left
a
legacy
of
debt,
and
the
continued
deterioration
of
the
demand
structure
–
now
characterized
by
an
extremely
high
share
of
investment
(close
to
half
of
GDP)
and
a
low
share
of
private
consumption
(about
35%)
–
further
constrains
policymakers’
options.
Chinas
investitionsgeführte
Strategie
gegen
die
Krise
hinterließ
Schulden
und
die
fortgesetzte
Verschlechterung
der
Nachfragestruktur
-
heute
gekennzeichnet
durch
einen
hohen
Anteil
an
Investitionen
(knapp
die
Hälfte
des
BIP)
und
einen
geringen
Anteil
des
privaten
Verbrauchs
(etwa
35
Prozent)
–
schränkt
die
Möglichkeiten
der
politischen
Entscheidungsträger
weiter
ein.
News-Commentary v14
They
differ
notably
in
their
profitability,
their
production
structure,
their
capital
intensity,
their
methods
of
service
delivery,
and
their
demand
structure.
Beträchtliche
Abweichungen
bestehen
zwischen
ihnen
hinsichtlich
Rentabilität,
Produktionsstruktur,
Kapitalintensität,
Methoden
der
Leistungserbringung
und
Nachfragestruktur.
TildeMODEL v2018
The
extreme
appreciation
of
product
prices
and
the
change
in
the
demand
structure
were
the
most
important
causes
for
the
dramatic
decline
in
domestic
demand
for
East
German
products.
Der
enorme
Anstieg
der
Güterpreise
und
die
Veränderung
der
Nachfragestruktur
waren
die
Hauptgründe
für
den
dramatischen
Einbruch
der
Binnennachfrage
nach
ostdeutschen
Erzeugnissen.
TildeMODEL v2018
On
the
grounds
that
business
behaviour
depends
on
highly
complex
evaluations,
described
in
part
by
the
ECB
(labour
supply
and
demand
structure,
incomplete
integration
of
the
financial
and
product
market),
the
Committee
believes
that
the
current
situation
is
compounded
by
insufficient
activity
in
public
investment
and
thus
in
internal
demand,
although
it
is
aware
that
it
is
too
early
to
make
a
definitive
judgement.
Der
Ausschuß
ist
davon
überzeugt,
daß
die
Haltung
der
Unternehmer
von
sehr
komplexen
Bewertungen
abhängt,
wie
sie
teilweise
auch
von
der
EZB
angeführt
werden
(Struktur
von
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
Arbeitsmarkt,
unvollkommener
Finanz-
und
Warenbinnenmarkt
usw.),
und
hält
die
unzureichende
Dynamik
der
öffentlichen
Investitionen
und
daher
auch
der
Binnennachfrage
für
eine
der
Ursachen
der
derzeitigen
Lage,
ist
sich
jedoch
bewußt,
daß
es
noch
zu
früh
ist,
um
eine
endgültige
Bewertung
abzugeben.
TildeMODEL v2018
On
the
grounds
that
business
behaviour
depends
on
highly
complex
evaluations,
described
in
part
by
the
ECB
(labour
supply
and
demand
structure,
incomplete
integration
of
the
financial
and
product
market,
and
fierce
international
competition
owing
to
market
globalisation),
the
Committee
believes
that
the
current
situation
is
compounded
by
insufficient
activity
in
internal
demand
and,
not
least,
in
public
investment,
although
it
is
aware
that
it
is
too
early
to
make
a
definitive
judgement.
Der
Ausschuß
ist
davon
überzeugt,
daß
die
Haltung
der
Unternehmer
von
sehr
komplexen
Bewertungen
abhängt,
wie
sie
teilweise
auch
von
der
EZB
angeführt
werden
(Struktur
von
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
Arbeitsmarkt,
unvollkommener
Finanz-
und
Warenbinnenmarkt,
starker
internationaler
Wettbewerbsdruck
im
Zuge
der
Globalisierung
der
Märkte),
und
hält
die
unzureichende
Dynamik
der
Binnennachfrage
sowie
u.a.
der
öffentlichen
Investitionen
für
eine
der
Ursachen
der
derzeitigen
Lage,
ist
sich
jedoch
bewußt,
daß
es
noch
zu
früh
ist,
um
eine
endgültige
Bewertung
abzugeben.
TildeMODEL v2018
On
the
grounds
that
business
behaviour
depends
on
highly
complex
evaluations,
described
in
part
by
the
ECB
(labour
supply
and
demand
structure,
incomplete
integration
of
the
financial
and
product
market,
and
fierce
international
competition
owing
to
market
globalisation),
the
Committee
believes
that
the
current
situation
is
compounded
by
insufficient
activity
in
public
investment
and
thus
in
internal
demand,
although
it
is
aware
that
it
is
too
early
to
make
a
definitive
judgement.
Der
Ausschuß
ist
davon
überzeugt,
daß
die
Haltung
der
Unternehmer
von
sehr
komplexen
Bewertungen
abhängt,
wie
sie
teilweise
auch
von
der
EZB
angeführt
werden
(Struktur
von
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
Arbeitsmarkt,
unvollkommener
Finanz-
und
Warenbinnenmarkt,
starker
internationaler
Wettbewerbsdruck
im
Zuge
der
Globalisierung
der
Märkte),
und
hält
die
unzureichende
Dynamik
der
öffentlichen
Investitionen
und
daher
auch
der
Binnennachfrage
für
eine
der
Ursachen
der
derzeitigen
Lage,
ist
sich
jedoch
bewußt,
daß
es
noch
zu
früh
ist,
um
eine
endgültige
Bewertung
abzugeben.
TildeMODEL v2018
All
the
markets
investigated
by
the
2000
questionnaire
were
covered
in
this
publication,
and
the
following
aspects
were
presented:
enterprise-related
economic
data,
structural
information
on
markets,
international
trade,
supply
side
data,
prices,
demand
structure,
technical
infrastructure
and
basic
information
from
other
domains.
In
dieser
Veröffentlichung
wurde
auf
alle
mit
dem
Fragebogen
2000
abgedeckten
Märkte
eingegangen,
wobei
folgende
Aspekte
behandelt
wurden:
unternehmensbezogene
Wirtschaftsdaten,
strukturelle
Informationen
über
Märkte,
internationaler
Handel,
angebotsseitige
Daten,
Preise,
Nachfragestruktur,
technische
Infrastruktur
und
grundlegende
Informationen
aus
anderen
Bereichen.
TildeMODEL v2018
Furthermore
Poland
argues
that
the
product
range
was
only
broadly
defined
in
the
2003
IBP
and
what
was
defined
was
not
optimal
to
meet
the
changed
demand
structure
in
the
Polish
market,
which
required
adaptation
of
the
product
range.
Polen
macht
außerdem
geltend,
dass
das
Produktsortiment
im
IBP
2003
sehr
allgemein
gehalten
und
in
Anbetracht
der
veränderten
Nachfragestruktur
auf
dem
polnischen
Markt,
die
seine
Anpassung
notwendig
machte,
nicht
optimal
war.
DGT v2019
The
Commission
notes
that
there
exists
a
significant
level
of
supply-side
substitutability,
at
least
in
the
cargo
ships
segment
[55],
even
though,
considering
the
demand
structure
for
various
categories
of
cargo
ship,
these
vessels
do
not
belong
to
a
single
market.
Die
Kommission
weist
auf
das
Bestehen
eines
beträchtlichen
Grads
der
Angebotsflexibilität
—
zumindest
im
Segment
Frachtschiffe
—
hin
[55],
obgleich
—
unter
Berücksichtigung
der
Nachfragestruktur
für
die
verschiedenen
Kategorien
von
Frachtschiffen
—
diese
Schiffe
nicht
einem
Markt
zuzuordnen
sind.
DGT v2019
Enterprise
and
economic
information,
employment,
international
trade
information,
qualitative
and
structural
information
on
the
market
and
information
about
the
demand
structure
are
ranked
high
interest.
Großes
Interesse
besteht
an
Informationen
über
die
Wirtschaft,
Unternehmen,
Beschäftigung,
den
internationalen
Handel,
qualitative
und
strukturelle
Marktinformationen
sowie
Informationen
über
die
Nachfragestruktur.
TildeMODEL v2018
These
indicators
(GNP
growth
rate,
demand
structure
as
a
%
of
GDP)
have
been
taken
from
the
1993
version
of
the
"World
tables"
programs
disseminated
by
the
World
Bank.
Diese
Indikatoren
(Wachstumsrate
des
BSP,
Struktur
der
Nachfrage
in
%
des
BIP)
wurden
der
Version
1993
der
von
der
Weltbank
verbreiteten
Datenbank
"World
Tables"
entnommen.
EUbookshop v2
The
different
overall
developments
recorded,
mainly
stem
from
the
strength
of
the
changes
in
each
phase
for
each
Member
State
and
from
factors
such
as
the
climatic
conditions
particular
to
a
Member
State
and
the
specific
types
of
production,
production
techniques
and
structures,
as
well
as
the
internal
market
situation
inherent
to
the
supply
and
demand
structure
of
each
country.
Die
beobachteten
abweichenden
Entwicklungen
ergeben
sich
vor
allem
aus
den
Besonderheiten
dieser
Teilperioden
in
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
sowie
aus
anderen
Faktoren,
beispielsweise
den
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
herrschenden
Klimaverhältnissen
und
der
darauf
abgestimmten
spezifischen
Produktpalette,
den
Produktionsverfahren
und
strukturen
sowie
der
Lage
auf
den
Binnenmärkten,
die
mit
der
Struktur
von
Angebot
und
Nachfrage
in
den
einzelnen
Ländern
verknüpft
ist.
EUbookshop v2
No
direct
comparison
of
the
trends
in
income
is
made
between
the
Member
States
in
this
Chapter
because
this
would
require
a
greater
analysis
of
the
structures
(in
terms
of
types
of
production,
holding
size,
workforce
etc.),
climatic
and
topographical
conditions,
productivity
and
production
techniques,
as
well
as
internal
market
conditions
inherent
to
the
supply
and
demand
structure
in
each
Member
States,
than
such
a
short
summary
can
deliver.
Dabei
wurde
jedoch
kein
direkter
Vergleich
zwischen
den
Einkommensentwicklungen
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
vorgenommen,
da
dies
eine
wesentlich
eingehendere
Untersuchung
der
Strukturen
(bezüglich
der
Produktionsausrichtung,
der
Betriebsgrößen,
der
Arbeitskräfte
usw.),
der
klimatischen
und
topographischen
Bedingungen,
der
Produktivität
und
der
Produktionstechniken
erfordern
würde,
ebenso
wie
eine
nähere
Betrachtung
der
internen
Marktbedingungen,
die
der
Angebots-
und
Nachfragestruktur
jedes
einzelnen
Mitgliedstaats
zu
grundeliegen
-
und
dies
würde
deutlich
über
den
Rahmen
der
vorliegenden
Zusammenfassungen
hinaus
gehen.
EUbookshop v2
The
different
trends
recorded
mainly
stem
from
the
intensity
of
each
of
these
phases
in
each
Member
State
and
from
factors
such
as
the
individual
climatic
conditions
and
consequent
specific
production,
production
techniques
and
structures,
as
well
as
the
internal
market
situation
subject
to
the
supply
and
demand
structure
of
each
country.
Die
beobachteten
abweichenden
Entwicklungen
ergeben
sich
vor
allem
aus
den
Besonderheiten
dieser
Teilperioden
in
den
jeweüigen
Mitgliedstaaten
sowie
aus
anderen
Faktoren,
beispielsweise
den
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
herrschenden
Klimaverhältnissen
und
der
darauf
abgestimmten
spezifischen
Produktpalette,
den
Produktionsverfahren
und
strukturen
sowie
der
Lage
auf
den
Binnenmärkten,
die
mit
der
Struktur
von
Angebot
und
Nachfrage
in
den
einzelnen
Ländern
verknüpft
ist.
EUbookshop v2
This
trend
in
the
fats
sector
is
a
typical
example
of
how
changes
in
the
demand
structure
can
lead
to
considerable
displacement
of
demand.
Diese
Entwicklung
im
Fettsektor
ist
ein
typisches
Beispiel
da
für,
wie
die
vorher
erwähnten
Änderungen
der
Bedarfsstruktur
zu
erheblichen
Nachfrageverlagerungen
führen
können.
EUbookshop v2
Certain
factors
such
as
the
climatic
conditions
particular
to
a
Member
State
and
the
specific
types
of
production,
production
techniques
and
structures,
as
well
as
the
internal
market
situation
inherent
to
the
supply
and
demand
structure
of
each
country
can
lead
to
distinct
developments
according
to
the
Member
State
in
question.
Die
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
herrschenden
Klimaverhältnisse
und
die
darauf
abgestimmten
Produktpaletten,
die
Produktionsverfahren
und
strukturen
sowie
die
Lage
auf
den
Binnenmärkten,
die
mit
der
Struktur
von
Angebot
und
Nachfrage
in
den
einzelnen
Ländern
verknüpft
ist,
können
je
nach
Mitgliedstaat
unterschiedliche
Entwicklungen
zur
Folge
haben..
EUbookshop v2