Übersetzung für "Deflect attention" in Deutsch

We cannot deflect attention away from the Member States' responsibilities by correcting and retouching the rules.
Man kann nicht durch Korrekturen und Retuschen von dieser Verantwortung der Mitgliedstaaten ablenken.
Europarl v8

Politicians understandably want to deflect attention from their own misguided policies.
Politiker wollen die Aufmerksamkeit verständlicherweise von ihren eigenen politischen Fehlentscheidungen ablenken.
News-Commentary v14

Artie may have been trying to deflect attention away from himself,
Artie hat möglicherweise versucht, die Aufmerksamkeit von sich abzulenken,
OpenSubtitles v2018

Yeah, she's trying to deflect attention from herself.
Ja, sie versucht, die Aufmerksamkeit von sich abzulenken.
OpenSubtitles v2018

He often uses self-deprecating humor to deflect attention.
Er nimmt oft einen selbstironischen Humor in Anspruch, um die Aufmerksamkeit abzulenken.
ParaCrawl v7.1

Finally, the debate on a "balanced and appropriate policy mix" should not be used to deflect attention from the structural reforms that are so urgently needed to address the euro area' s serious structural unemployment problem.
Und schließlich sollte die Debatte über einen "ausgewogenen und angemessenen Policy Mix " nicht ausgenutzt werden, um die Aufmerksamkeit von den Strukturreformen abzulenken, die für die Lösung des schwerwiegenden Problems der strukturellen Arbeitslosigkeit im Euro-Gebiet so dringend gebraucht werden.
Europarl v8

Criticism of the situation in Italy must not, however, be used to deflect attention from what is happening in other countries.
Die Kritik an der Situation in Italien darf jedoch nicht davon ablenken, was in anderen Ländern geschieht.
Europarl v8

We do not seek to deflect attention away from the real issues that oppose us to the Commission, namely the neoliberal policies that it pursues.
Wir wollen die Aufmerksamkeit nicht von den Fragen ablenken, die uns in Wirklichkeit von der Kommission trennen, und das sind ihre neoliberalen Politiken.
Europarl v8

Faced with a lack of success with employment, one reason being that the programmes are not effective enough, he is trying to deflect attention from his own mistakes by slagging off the unemployed in general as good-for-nothings.
Angesichts ausbleibender Beschäftigungserfolge unter anderem, weil Programme nicht effektiv genug sind, versucht er, von eigenen Fehlern abzulenken, diffamiert Arbeitslose generell als Faulenzer.
Europarl v8

Economic growth is always upheld most forcefully by those who refuse to share their wealth with the less well-off and who, for this reason, want to deflect attention from the distribution issue.
Wirtschaftswachstum wird immer von denen am vehementesten verteidigt, die nicht bereit sind, ihren Reichtum mit denjenigen, die weniger haben, zu teilen, und deshalb die Aufmerksamkeit von der Verteilungsfrage ablenken wollen.
Europarl v8

This enabled decision-makers to deflect attention away from the more politically challenging objective of limiting the activities producing those emissions in the first place.
Dies versetzte die Entscheidungsträger/innen in die Lage, die Aufmerksamkeit von dem politisch schwierigeren Ziel abzulenken, jene Aktivitäten zu begrenzen, die diese Emissionen überhaupt erst hervorbringen.
News-Commentary v14

In order to deflect attention from the real plan, the state-run media reported plans to turn the Varyag into a “floating casino” near Macau.
Um von dem Plan abzulenken, berichteten die staatlichen Medien von Plänen, die Varyag in der Nähe von Macau als “schwimmendes Casino” zu verwenden..
News-Commentary v14

Politicians may use it to deflect attention from the slow pace of national energy policy reform.
Politiker können sie nutzen, um die Aufmerksamkeit von dem langsamen Tempo der nationalen energiepolitischen Reform abzulenken.
News-Commentary v14

Other EU governments should stop bashing Germany as a way to deflect attention from their own failings.
Die anderen EU-Regierungen sollten aufhören, auf Deutschland herumzuhacken, um damit von ihren eigenen Schwächen abzulenken.
News-Commentary v14

The Republicans magnified their economic quackery by frantically trying to minimize public perceptions of the long-run fiscal problems of America's social-insurance system, largely to deflect attention from the fact that Bush threw away the budget surpluses President Clinton had bequeathed him - and with them what may have been the country's last best chance to fix things in this regard short of some form of disaster.
Die Republikaner verschlimmerten ihre ökonomische Quacksalberei, indem sie sich wie wahnsinnig bemühten, die langfristigen finanzwirtschaftlichen Probleme der US-Sozialversicherungssysteme in der öffentlichen Wahrnehmung zu minimieren, vor allem, um von der Tatsache abzulenken, dass Bush die ihm von Präsident Clinton hinterlassenen Haushaltsüberschüsse verschleudert hat – und damit die vielleicht letzte gute Chance des Landes, die Dinge in dieser Hinsicht ohne irgendeine Form von Katastrophe wieder ins Lot zu bringen.
News-Commentary v14

It provides justification for Trump and like-minded leaders to deflect attention from their own policies and lay the blame on others.
Er bietet Trump und gleichgesinnten Staats- und Regierungschefs einen Grund, die Aufmerksamkeit von ihrer eigenen Politik abzulenken und die Schuld den anderen in die Schuhe zu schieben.
News-Commentary v14

The answer is that blaming the Euro is an easy way to deflect attention from the true cause of Europe's economic malaise: a surprisingly low level of productivity per capita.
Die Antwort darauf ist, dass mit Schuldzuweisungen an den Eurokurs die Aufmerksamkeit vom wahren Grund der europäischen Wirtschaftsmalaise abgelenkt werden kann - einer erstaunlich niedrigen Pro-Kopf-Produktivität.
News-Commentary v14

The national consultation and the release of the results are the latest elements of a massive ongoing propaganda campaign funded by Hungarian taxpayers to benefit a deeply corrupt government seeking to deflect attention from its failure to fulfill Hungarians’ legitimate aspirations, particularly in education and health care.
Die nationale Konsultation und die Veröffentlichung der Ergebnisse sind die jüngsten Elemente einer massiven, anhaltenden Propagandakampagne, die von ungarischen Steuerzahlern finanziert wird und einer zutiefst korrupten Regierung zugutekommt, die bestrebt ist, die Aufmerksamkeit von ihrem Versagen abzulenken, die berechtigten Erwartungen der ungarischen Bürger insbesondere an das Bildungs- und Gesundheitswesen zu erfüllen.
News-Commentary v14

One way to deflect the attention is to borrow the old anti-imperialist rhetoric of the left.
Eine Möglichkeit die Aufmerksamkeit abzulenken besteht darin, sich der alten antiimperialistischen Rhetorik der Linken zu bedienen.
News-Commentary v14

The improved economic climate of 2006 should by no means deflect attention from the urgent need for a continued labour market reform across the EU.
Das verbesserte Wirtschaftsklima im Jahr 2006 sollte keinesfalls die Aufmerksamkeit von der Tatsache ablenken, dass nach wie vor in der ganzen EU dringender Bedarf für weitere Arbeitsmarktreformen besteht.
TildeMODEL v2018

The hard times that Europeans are currently experiencing should not however deflect our attention from the hard times of our neighbours in the Southern Mediterranean.
Dass es den Europäern gegenwärtig nicht rosig geht, darf aber nicht von den Schwierigkeiten unserer Nachbarn im südlichen Mittelmeerraum ablenken.
TildeMODEL v2018

It is right to ask civil society to do more, but that must not deflect attention away from public-authority shortcomings.
Von der Zivilgesellschaft einen höheren Beitrag einzufordern ist richtig, darf aber von den Unzulänglichkeiten der öffentlichen Hand nicht ablenken.
TildeMODEL v2018

I believe the reverse is true, that fresh large-scale rows about the institutional questions would deflect attention away from all that interests our fellow citizens, their employment, their environment, above all their everyday lives.
Ich bin ganz im Gegenteil der Meinung, daß neue große Auseinandersetzungen über institutionelle Fra gen die Aufmerksamkeit von alledem, was unsere Mitbürger interessiert, also ihre Arbeitsplätze, ihre Umwelt und vor allem ihr Alltag, ablenken müßte.
EUbookshop v2