Übersetzung für "Defect rectification" in Deutsch
In
this
case,
the
Buyer
can
demand
replacement
delivery
or
defect
rectification
according
to
his
choice.
In
diesem
Fall
kann
der
Käufer
nach
seiner
Wahl
Ersatzlieferung
oder
Mangelbeseitigung
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Rosenberger-OSI
is
to
be
garanted
a
period
of
at
least
3
weeks
for
the
elimination
of
a
defect
by
subsequent
rectification.
Für
eine
Mängelbeseitigung
durch
Nachbesserung
ist
Rosenberger-OSI
eine
Frist
von
mindestens
3
Wochen
zu
gewähren.
ParaCrawl v7.1
Costs
of
defect
rectification
by
the
Ordering
Party
or
a
third
person
shall
not
be
compensated
by
us.
Kosten
einer
vom
Auftraggeber
oder
von
einem
Dritten
vorgenommenen
oder
versuchten
Mängelbehebung
erstatten
wir
nicht.
ParaCrawl v7.1
In
any
event,
the
customer
must
bear
the
additional
costs
of
defect
rectification
arising
from
such
modification.
In
jedem
Fall
hat
der
Kunde
die
durch
die
Änderung
entstehenden
Mehrkosten
der
Mängelbeseitigung
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
In
addition
such
organisations
may
also
use
appropriately
task-trained
certifying
staff
holding
the
privileges
set
out
in
points
66.A.20(a)(1)
and
66.A.20(a)(3)(ii)
and
qualified
in
accordance
with
Annex
III
(Part-66)
and
point
145.A.35
to
carry
out
minor
scheduled
line
maintenance
and
simple
defect
rectification.
Zusätzlich
können
solche
Betriebe
auch
auf
freigabeberechtigtes
Personal
zurückgreifen,
das
die
Rechte
gemäß
Punkt 66.A.20(a)(1)
und
Punkt
66.A.20(a)(3)(ii)
besitzt
und
über
die
entsprechende
aufgabenbezogene
Ausbildung
gemäß
Anhang III
(Teil-66)
und
Punkt 145.A.35
verfügt,
um
kleinere
geplante
„Line
Maintenance“-Arbeiten
und
einfache
Mängelbehebung
durchzuführen.
DGT v2019
A
category
A
aircraft
maintenance
licence
permits
the
holder
to
issue
certificates
of
release
to
service
following
minor
scheduled
line
maintenance
and
simple
defect
rectification
within
the
limits
of
tasks
specifically
endorsed
on
the
certification
authorisation
referred
to
in
point
145.A.35
of
Annex
II
(Part-145).
Eine
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
der
Kategorie
A
berechtigt
den
Inhaber
zur
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
nach
einfacher
‚Line
Maintenance‘
und
Behebung
einfacher
Mängel
innerhalb
des
Umfanges
der
in
seiner
Freigabeberechtigung
gemäß
145.A.35
von
Anhang
II
(Teil-145)
eingetragenen
Arbeiten.
DGT v2019
Astra
Biotech
should
consider
the
Customer’s
claims
within
10
days
since
goods
reception
date
and
in
case
if
the
claim
was
true,
to
choose
whether
the
company
eliminates
the
defect
by
rectification,
additional
delivery
or
goods
replacement.
Astra
Biotech
hat
die
Mängelanzeige
des
Kunden
innerhalb
von
10
Tagen
nach
Empfang
zu
überprüfen
und
im
Falle
der
Rechtmäßigkeit
der
Mängelanzeige
zu
wählen,
ob
in
Form
der
Nachbesserung,
Nachlieferung
oder
des
Ersatzes
abgeholfen
wird.
ParaCrawl v7.1
If
a
defect
is
present
and
notice
of
defect
has
been
provided
in
a
timely
manner,
then
the
buyer
shall
be
authorized
to
assert
either
subsequent
fulfillment,
in
the
form
of
defect
rectification,
or
delivery
of
a
new
object.
Sofern
ein
Mangel
vorliegt
und
rechtzeitig
gerügt
worden
ist,
steht
dem
Besteller
das
Wahlrecht
zu,
ob
er
Nacherfüllung
in
Form
der
Mangelbeseitigung
oder
der
Lieferung
einer
neuen
Sache
geltend
machen
will.
ParaCrawl v7.1
The
warranty
shall
not
apply
if
the
customer
modifies
the
object
or
engages
a
third
party
to
modify
it
without
prior
approval
from
HEINE
and
if
as
a
result,
the
defect
rectification
becomes
impossible
or
unacceptably
difficult.
Die
Gewährleistung
entfällt,
wenn
der
Kunde
ohne
Zustimmung
von
HEINE
den
Liefergegenstand
ändert
oder
durch
Dritte
ändern
lässt
und
die
Mängelbeseitigung
hierdurch
unmöglich
oder
unzumutbar
erschwert
wird.
ParaCrawl v7.1
Subsequent
fulfilment
may
at
our
discretion
be
an
elimination
of
the
defect
(rectification)
or
the
supply
of
new
products.
Die
Nacherfüllung
kann
nach
unserer
Wahl
durch
Beseitigung
des
Mangels
(Nachbesserung)
oder
Lieferung
einer
neuen
Ware
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
If
the
delivered
item
is
defective
we
can
initially
choose
whether
we
provide
subsequent
performance
by
removing
the
defect
(rectification)
or
by
delivery
of
an
item
that
is
free
of
defects
(replacement).
Ist
die
gelieferte
Sache
mangelhaft,
können
wir
zunächst
wählen,
ob
wir
Nacherfüllung
durch
Beseitigung
des
Mangels
(Nachbesserung)
oder
durch
Lieferung
einer
mangelfreien
Sache
(Ersatzlieferung)
leisten.
ParaCrawl v7.1
Should
there
be
any
defect
in
the
item
purchased
we
are
entitled
at
our
discretion
to
subsequent
performance
in
the
form
of
defect
rectification
or
supply
of
a
new
item
free
of
defect.
Soweit
ein
Mangel
der
Kaufsache
vorliegt,
sind
wir
nach
unserer
Wahl
zur
Nacherfüllung
in
Form
einer
Mangelbeseitigung
oder
zur
Lieferung
einer
neuen
mangelfreien
Sache
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
14
BGB)
the
Supplier
has
a
right
to
choose
whether
he
wants
to
carry
out
the
subsequent
fulfillment
of
the
contract
t
hrough
removal
of
the
defect
(rectification)
or
through
the
delivery
of
goods
which
are
free
of
defects
(replacement
delivery).
Ist
der
Kunde
Unternehmer
(§
14
BGB),
ist
der
Anbieter
berechtigt
zu
wählen,
ob
die
Nacherfüllung
durch
Beseitigung
des
Mangels
(Nachbesserung)
oder
durch
Lieferung
einer
mangelfreien
Sache
(Ersatzlieferung)
erfolgen
soll.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
unwilling
or
unable
to
correct
the
defect
or
deliver
a
replacement,
in
particular
if
this
is
delayed
beyond
a
reasonable
period
for
reasons
for
which
we
are
responsible,
or
if
the
defect
rectification
or
replacement
delivery
fails
in
some
other
way,
then
the
purchaser
is
entitled
either
to
withdraw
from
the
agreement
or
to
demand
a
corresponding
reduction
of
the
purchase
price,
according
to
his
choice.
Sind
wir
zur
Mangelbeseitigung/Ersatzlieferung
nicht
bereit
oder
nicht
in
der
Lage,
insbesondere
verzögert
sich
diese
über
angemessene
Fristen
hinaus
aus
Gründen,
die
wir
zu
vertreten
haben,
oder
schlägt
in
sonstiger
Weise
die
Mangelbeseitigung/Ersatzlieferung
fehl,
so
ist
der
Käufer
nach
seiner
Wahl
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
eine
entsprechende
Minderung
des
Kaufpreises
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
If
the
buyer
fails
to
carry
out
a
proper
inspection
and/or
report
a
defect,
our
liability
for
the
defect
not
or
not
in
time
or
not
properly
reported
shall
be
excluded
in
accordance
with
the
statuto-ry
provisions.6.5
If
the
delivered
item
is
defective,
we
can
first
choose
whether
we
perform
subsequent
performance
by
elim-inating
the
defect
(rectification)
or
by
delivering
a
defect-free
item
(replacement
delivery).
Versäumt
der
Käufer
die
ordnungsgemäße
Untersuchung
und/oder
Mängelanzeige,
ist
unsere
Haftung
für
den
nicht
bzw.
nicht
rechtzeitig
oder
nicht
ordnungsgemäß
angezeigten
Mangel
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
ausgeschlossen.6.5
Ist
die
gelieferte
Sache
mangelhaft,
können
wir
zunächst
wählen,
ob
wir
Nacherfüllung
durch
Beseitigung
des
Mangels
(Nachbesserung)
oder
durch
Lieferung
einer
mangelfreien
Sache
(Ersatzlieferung)
leisten.
ParaCrawl v7.1
If
the
defect
rectification
procedure
fails
twice,
you
can
either
demand
a
reduction
or
withdraw
from
the
contract.
Schlägt
die
Mangelbeseitigung
zweimal
fehl,
können
Sie
nach
Ihrer
Wahl
Minderung
verlangen
oder
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
If
the
performance
is
defective,
we
will,
at
our
discretion,
fulfill
our
obligation
for
supplementary
performance
either
by
remedying
the
defect
(rectification)
or
by
supplying
a
defect-free
performance
(replacement).
Ist
die
Leistung
mangelhaft,
erfüllen
wir
unsere
Verpflichtung
zur
Nacherfüllung
nach
unserer
Wahl
durch
Beseitigung
des
Mangels
(Nachbesserung)
oder
Lieferung
einer
mangelfreien
Leistung
(Nachlieferung).
ParaCrawl v7.1
If
the
delivered
item
is
defective,
we
shall
initially
provide
a
warranty
to
entrepreneurs
at
our
discretion
by
remedying
the
defect
(rectification)
or
by
delivering
a
defect-free
item
(replacement
delivery).
Ist
die
gelieferte
Sache
mangelhaft,
leisten
wir
gegenüber
Unternehmern
zunächst
nach
unserer
Wahl
Gewähr
durch
Beseitigung
des
Mangels
(Nachbesserung)
oder
durch
Lieferung
einer
mangelfreien
Sache
(Ersatzlieferung).
ParaCrawl v7.1
The
Buyer
must
grant
the
Seller
reasonable
time
and
opportunity
for
defect
rectification,
otherwise
the
Seller
is
exempted
from
the
liability
for
consequences
resulting
from
this.
Der
Käufer
hat
dem
Verkäufer
zur
Mangelbeseitigung
angemessene
Zeit
und
Gelegenheit
zu
gewähren,
andernfalls
ist
der
Verkäufer
von
der
Haftung
für
die
daraus
entstehenden
Folgen
befreit.
ParaCrawl v7.1
If
the
delivered
goods
are
defective,
we
shall
initially
provide
warranty
at
our
discretion
by
remedying
the
defect
(rectification)
or
by
providing
a
defect-free
item
(replacement).
Ist
die
gelieferte
Sache
mangelhaft,
leisten
wir
zunächst
nach
unserer
Wahl
Gewähr
durch
Beseitigung
des
Mangels
(Nachbesserung)
oder
durch
Lieferung
einer
mangelfreien
Sache
(Ersatzlieferung).
ParaCrawl v7.1
The
warranty
becomes
void
if
the
purchaser
modifies
or
alters,
or
causes
or
allows
a
third
party
to
modify
or
alter,
a
delivery
item
without
our
consent,
thus
rendering
defect
rectification
impossible
or
unreasonably
difficult.
Die
Gewährleistung
entfällt,
wenn
der
Besteller
ohne
unsere
Zustimmung
den
Liefergegenstand
ändert
oder
durch
Dritte
ändern
lässt
und
die
Mangelbeseitigung
hierdurch
unmöglich
oder
unzumutbar
erschwert
wird.
ParaCrawl v7.1